Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 4

На подготовку к отъезду король выделил лишь два дня. Конечно, быть женой Демиана Рорка почетно, и я не возражала, даже радовалась этому, но с другой стороны, лишь несколько дней назад потеряла отца. А как же траур? Неужели придется идти к алтарю так скоро?

– Миледи, портниха спрашивает, будете ли вы переделывать какое-либо из своих платьев для церемонии? – Милисента словно мои тяжелые мысли прочитала.

Я посмотрела на Оудэна, но он опустил глаза. Сама понимаю, что приказы монарха не обсуждаются, но разве от этого легче? Великий граф Торнборн заслуживает, чтобы по нему скорбели, чтобы после его смерти соблюли все условности и традиции. Это в полной мере относится к его дочери и ко всем тем людям, о которых он заботился при жизни.

Я не позволяла себе грустить. Признаться, и времени на это не было. Слишком много дел оставалось в поместье, которое на неопределенный срок покидала хозяйка. Несколько вечеров подряд мы с поверенным, управляющим и двумя его помощниками просиживали над бумагами, составляя бюджет, планируя расходы, определяя пути развития. Днем я запиралась с Оудэном, потому что, кроме графства Торнборн, отцу принадлежало несколько успешных мануфактур, судовая компания, ювелирные мастерские и лавки, и боги знают что еще! Голова шла кругом. Нет, не от денег. От количества людей, за жизнь которых теперь я несла ответственность.

За всей суетой не оставалось времени, чтобы даже подумать об отце, за что сейчас испытывала горькое чувство стыда. Я взглянула туда, где над каминной полкой висел портрет графа.

«Прости меня… Прости, я оказалась ужасной дочерью!» – в отчаянии мысленно обратилась к нему. Мне даже показалось, что легкая улыбка на миг чуть искривила плотно сжатые губы Х графа Торнборна.

– Наши близкие живы, пока мы их помним, – тихо произнес мэтр Гайс, положив мне на плечо ладонь. – Эдвард всегда гордился тобой, Лисси. Он бы все понял и одобрил твои действия.

Стало немного легче.

– Думаете, Рорки назначат церемонию сразу по приезду? – нашла в себе силы озвучить то, что больше всего волновало сейчас.

– Не исключаю такой возможности, девочка, – вздохнул поверенный. – Завтра я отравляюсь в Рорк-холл, чтобы твой жених смог до свадьбы ознакомиться с брачным договором и поставить свою подпись, под подписью Эдварда. Поэтому сегодня нам с тобой предстоит многое обсудить.

Он обернулся к Милисенте, по-прежнему ожидающей моего ответа у двери, и попросил ее:

– Пусть нам подадут чаю в кабинет. Да покрепче.

– А как же платье миледи? – растерялась служанка.

– Багаж миледи собрать к утру. Положить лишь самое необходимое: несколько смен белья, пару платьев и что там еще… – Оудэн кашлянул в кулак. – Багаж и драгоценности графини повезу я.

Если Милисента и удивилась, то виду не подала. До нее все доходило с неким опозданием, но я ценила ее. Хотя бы за то, что девушка умела хранить секреты, и была мне верна.

– Вы повезете мой багаж? – удивленно ахнула я, когда за служанкой закрылась дверь.

Мэтр Гайс кивнул на кресла, стоящие у чайного столика. Мы расположились и только тогда он ответил:

– Никто, Лисси! Слышишь, никто не должен заподозрить, что род Торнборнов жив. Ты слишком важна и ценна для Гаэса, но в то же время излишняя охрана вызовет подозрение. Полагаю, что за поместьем сейчас весьма пристально наблюдают.

– Убийцы отца?

– И они тоже. Торнборны слишком многим мешают.

– Но… Если драконы настолько могущественны, то почему не пришли на помощь тогда… – я глубоко вдохнула и выдохнула: – Тогда, когда его убивали.

– Лисси, Торнборны мешают не только из-за дара драконов. Тут имеет значение все: богатство, расположение графства, которое словно кость в горле для трех королевств, сила магии у представителей рода. А драконы… Возможно, они красивая легенда, выдуманная для того, чтобы хоть как-то оправдать столь великую магию, что заключена в каждом Торнборне.

– Значит, драконов нет? – почему-то мне не хотелось в это верить.

– Нельзя ничего утверждать, – хмыкнул Оудэн. – Драконы существовали на Ландоре – это неоспоримый факт, но уже несколько веков их никто не видел. Пожалуй, последним был твой предок, если верить вашей семейной легенде.

Если верить легендам… Кто же в них верит? Их просто помнят, хранят, передают, как этническое наследие. В принципе, драконы меня хоть и интересовали, но не так, как дела насущные. Мэтр Гайс явно что-то задумал и торопился со мной поделиться. Я же ни единой секунды не сомневалась в том, что любая его идея направлена на спасение дочери друга, то есть меня, поэтому спросила:

– Итак, если багаж везете вы, то каким образом в Рорк-холл попаду я?

Оудэн улыбнулся.

– Даже в детстве, Лисси, ты всегда умела задавать самые нужные и правильные вопросы.

– У вас ведь уже есть план?

– Разумеется, именно о нем я и хотел сейчас поговорить.

Поверенный замолчал, потому что в кабинет вошла Мари с подносом. И пока она сервировала столик, Оудэн просматривал документы, которые я за день подготовила. Ничего серьезного: указания, распоряжения, моя магическая почта в Тесшире на тот случай, если управляющему срочно понадобится со мной связаться. Правда, теперь моя жизнь будет зависеть от мужа и его планов на жизнь, но изменение семейного положения никак не должно повлиять на мою учебу в академии. В конце концов, именно это обещал отец.

Мари вышла, мэтр сам разлил по чашкам ароматный напиток и только после этого заговорил:

– За Торнборном следят. Сейчас более пристально, чем когда-либо ранее. Любой человек, покидающий это место, привлекает внимание. Я, как поверенный почившего графа, ни у кого подозрений не вызову, а вот ты… Лисси, молодая, одаренная аристократка – мишень для врагов твоего отца.

– Но… Я могла бы переодеться и поехать с вами, например, в качестве служанки.

– Переодеться – мысль отличная, но проблема в том, что многие знают мои привычки. Я всегда путешествую один, из прислуги беру лишь дорожного лакея и кучера. Кроме того, тебе ведь известно, что даже самый слабый маг, использовав элементарное заклинание, сможет узнать, сколько человек находится в карете. И юная служанка вызовет подозрения. Нет, Лисси, ты должна ехать, не таясь, словно все так, как должно быть. Но этого мало. Ни при каких обстоятельствах, что бы ни случилось, ты не должна использовать магию. Свое кольцо с талумом положишь к драгоценностям и завтра утром передашь мне.

Я отпила чай и внимательно посмотрела на Оудэна. Да, отец ему доверял многие тайны, всегда советовался и вел свои дела только через мэтра Гайса, но… Но сейчас стало очевидно, что главного секрета нашей семьи поверенный не знал. Он не знал, что отец передал мне по наследству свой дар, и для того, чтобы пользоваться магией, управлять потоками, изменять материю, мне совершенно не нужен ни усилитель, ни преобразователь энергии. Хотя он прав, использование дара действительно будет выглядеть подозрительно и привлечет внимание. Как следствие, за мной начнется охота. Потому что угрозу лучше предотвратить, уничтожив в зародыше.

– Хорошо, я отдам вам свое кольцо. Но как вы видите мое путешествие?

– И снова, Лисси, ты задала правильный вопрос. – Метр Гайс тоже отпил чай и продолжил: – Рорк-холл находится неподалеку, и дорога до родового имения правящей семьи тоже под бдительным контролем. О смерти твоего отца еще мало кому известно. Только нам с тобой, королю и убийце. Именно он, зная, что графа больше нет, будет следить за тем, как Георг поступит с Торнборн-холлом и прочим имуществом, некогда принадлежащим Эдварду. Значит, по прямой дороге ехать тебе нельзя, но завтра начинается ярмарка в Кайлморне. Многие крестьяне и арендаторы отправятся туда.

– Но это ведь совсем другая дорога. Придется заложить приличный крюк по лесу.

– Придется, – согласился Оудэн и развернул карту. – Смотри, если срезать вот тут по проселочной дороге, то выходит всего три версты до королевского тракта, а там еще парочка и Рорк-холл.

10
{"b":"735360","o":1}