Через несколько минут поисков Уиллард сдался.
-- Ах,-- сказал он,-- все бесполезно. Пошли назад.
Они молча зашагали к дому. Подойдя к краю лужайки, они увидели Линду. Она стояла в углу балкона, и ее сзади освещал вырывавшийся через открытые ставни свет из детской, и теперь ее фигурка резко выделялась на темном фоне. Она, склонившись над верхней перекладиной лестницы, толкала ее руками, и наконец ей удалось отодвинуть ее от балкона, и лестница с грохотом упала на землю.
-- Ну что, вы нашли его? -- крикнула она Мартину и Уилларду.
-- Нет, не нашли,-- крикнул Уиллард в ответ.
-- В комнатах ничего не тронуто,-- кричала она.-- Он сюда не вошел. Это -- наша лестница. Ею сегодня днем пользовался садовник и, по-видимому, забыл убрать.
-- Войди в дом,-- крикнул ей Уиллард,-- не то замерзнешь.
Мартин с Уиллардом в последний раз внимательно посмотрели на темную лужайку, на черневшую вдали плотную стену леса. Они подождали, покуда Линда не вошла обратно в детскую и не закрыла ставни. Только после этого они вошли в дом сами. Теперь гостиная уже не казалась Мартину такой веселой и приятной на вид.
Когда Уиллард с Линдой снова спустились вниз, Мартин стоял возле окна, через которое он увидел этого человека на лужайке перед домом и приставленную к балкону лестницу.
-- Какой все же я идиот,-- воскликнул он.-- Надо же задать такой дурацкий вопрос -- не ожидаете ли вы гостей? -- Он печально покачал головой.-- И это в столь поздний час.
-- Не забывай,-- напомнила ему Линда,-- ведь ты только что приехал из Калифорнии. Тебя вполне можно простить!
Они дружно рассмеялись, и теперь все почувствовали себя куда лучше, а Уиллард поторопился разлить по стаканчикам виски.
-- Мне нужно было действовать иначе,-- сказал Мартин,-- сделать вид, что я его не вижу, а самому незаметно выскользнуть наружу через боковую дверь...
-- Люди проявляют такую находчивость обычно только в кино,-- сказал Уиллард.-- А в реальной жизни в подобной ситуации они задают простой, невинный вопрос: "Вы что, ждете сегодня гостей?"
-- Знаете,-- продолжал Мартин, мучительно напрягая память.-- Мне кажется, я смог бы узнать этого человека, если бы увидел его снова. В конце концов он находился всего в каких-то пяти ярдах от меня, и он был хорошо заметен при свете, падающем из окна.
-- Ну и как он выглядел? -- спросила Линда.-- Как обычный преступник?
-- В час ночи все выглядят как обычные преступники,-- сказал Мартин.
-- Нужно позвонить в полицию и сообщить об этом,-- сказал Уиллард, поднимаясь со своего места и направляясь к телефону в холле.
-- Ах, Джонни,-- воскликнула Линда, пытаясь преградить ему путь.-Неужели нельзя подождать до завтра? Если ты позвонишь, они явятся сюда и не дадут нам спать всю ночь, это точно.
-- Но нельзя же позволять злоумышленникам проникать в наше жилище, залезать на балкон по лестнице, ничего не предпринимая против этого,-упрекнул ее Уиллард.
-- Это ничего не даст. Они никогда не найдут того, кто оказался сегодня ночью возле нашего дома,-- упорствовала Линда.
-- Да, она права,-- поддержал Мартин.
-- Они захотят подняться наверх, на второй этаж, в детскую, разбудят детей, перепугают их до смерти...-- пыталась убедить Линда. Она говорила нервно, торопливо, чуть не захлебываясь. Она была до этого случая довольно спокойной, но реакция на это происшествие давала о себе знать, и теперь она не могла молча сидеть или говорить нормально, с обычной скоростью.-- Ну, какой в этом смысл? Не будь глупцом!
-- Это почему же я глупец? -- искренне удивился Уиллард.-- Я только сказал, что нужно позвонить в полицию. Послушай, Мартин, я похож на недоумка?
-- Ну,-- начал увиливать Мартин, стараясь оправдать сестру.-- Мне лично кажется...
Но Линда не дала ему договорить.
-- Он же ничего не сделал. Просто заглянул в окно. Ради чего же не спать всю ночь, если какой-то человек к вам просто заглянул в окно? Могу поспорить, это не грабитель, никакой не...
-- Что ты имеешь в виду? -- резко спросил ее Уиллард.
-- Ну посуди сам. Что у нас здесь красть? У нас нет драгоценностей, и моей единственной шубе уже семь лет, и любой грабитель, если только он в здравом уме...
-- В таком случае для чего ему понадобилась эта лестница, не скажешь? -- спросил Уиллард.
-- Может, он просто большой любитель подглядывать в замочные скважины,-- объяснила Линда.
-- Вот в этом-то все и дело! -- торжествующе воскликнул Уиллард.-- Все потому, что ты любишь разгуливать при свете в чем мать родила с открытыми ставнями...-- Уиллард, опрокинув стаканчик одним глотком, смачно чмокнул губами.
-- Ах,-- обиделась Линда,-- не будь ханжой. Кто видит меня нагишом в этом доме? Может, бурундучки?
-- Не только в этом доме,-- поправил ее Уиллард.-- Везде, где только мы жили. Ах, эти современные женщины, с ума можно от них сойти.
Он с горестным видом повернулся к Мартину.
-- Вот когда ты женишься, Мартин, тебе придется тратить массу своего времени, чтобы закрывать ставни и тем самым оберегать широкую американскую общественность от любования твоей женой, когда она то одевается, то раздевается у всех на виду.
-- Джон, не будь старомодным пуританином,-- сказала Линда.-- Кто бы мог подумать? Здесь, посреди густых лесов...
-- Представь себе, что я,-- сказал Уиллард.-- И так же думал, очевидно, тот парень, который притащил сюда эту лестницу.
-- Ну, кто может точно сказать, о чем этот парень думал? -- спросила Линда.-- Ну да ладно, убедил. С сегодняшнего дня, вернее ночи, я буду плотно закрывать все ставни в доме. Но ведь это все просто ужасно. Жить в таком доме будет невыносимо. Все заперто, закрыто, как в тюрьме.
-- Не нужно ничего запирать, достаточно только набросить на себя купальный халатик -- вот и все,-- сказал Уиллард.
-- Джон,-- резким тоном возразила Линда.-- У тебя ужасная тенденция превращаться в мрачного консерватора в критической ситуации.
-- Ребята, ребята, хватит,-- запротестовал Мартин.-- Не забывайте, я все же в отпуске, отдыхаю.
-- Прости нас,-- извинился за обоих Уиллард, а Линда натужно засмеялась.
-- Вам нужно приобрести собаку,-- предложил Мартин.
-- Он не любит собак,-- сказала Линда, начиная по очереди выключать лампы.-- Он предпочитает жить в склепе.