Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Увидишься с ними позже, максимум в воскресенье, тут я уверен. Правда, у нас с Джун еще кое-какие дела, а Энди нужно работать, но она наверняка найдет для тебя время. Возможно, в воскресенье вообще не ее смена. И ты тоже можешь прийти в клуб и проведать ее там.

Ни за что. К такому я еще не готова… или нет? Но говорить я этого не буду.

Вместо этого я повторяю за ним и улыбаюсь, когда на миг наши взгляды пересекаются.

– Только если ты хочешь, чтобы в конце концов Купер из-за меня тоже поседел…

3

В твоей жизни внезапно начинается новая глава – а ты этого даже не замечаешь

Дилан

– Что за дерьмо, говно, полная жопа. – Купер плотно сжимает зубы, но все равно как-то умудряется вполне отчетливо ругаться. Думаю, это само по себе искусство. Носок сидит рядом с ним и тоже начинает подвывать, чисто из солидарности.

Обожаю этого мелкого парня.

– А ты реально не смыслишь в ящиках, мебели и всех этих вещах, да? Как тебе тогда удалось собрать кровать Энди, чтобы она не рухнула сразу после этого?

– Смешно, очень смешно, – бубнит он в ответ, снова потирая руку, по которой только что ударил молотком. Четко промахнулся, я бы сказал.

Я в это время глажу Носка по голове. Тот дышит ртом, высунув язык набок, и, похоже, ему очень весело с Купером.

Ухмыльнувшись, я разглядываю комнату. Письменный стол уже стоит, и если Куп забьет в стену последний гвоздь, ничего себе не сломав, то скоро будет готов и шкаф. Стул еще не распакован, как и матрас для большой кровати. Каркас кровати – следующий в очереди. Я еще раз сверяюсь с инструкцией к сборке, чтобы заняться сразу им.

– Приложи что-нибудь холодное, – напоминаю я, пытаясь разобраться со странными рисунками. Даже практиканту не поручил бы такую дурацкую работу. Если мы соберем все вот так, то в итоге оно будет напоминать произведение Пикассо, а не кровать.

– И так нормально. – Размахнувшись сильнее, чем надо, Куп загоняет в дерево последний гвоздь, и после этого у него в глазах сверкает что-то вроде удовлетворения. – Зоуи говорила, что это барахло доставят только завтра. Хорошо, что мы оказались на месте, иначе они бы просто выгрузили все перед гаражом под дождем, а это был бы настоящий кошмар.

– А им давали разрешение оставлять коробки у двери?

– Спроси у меня что-то другое. Если нет, то они бы просто увезли все обратно, и нам бы пришлось забирать вещи с какого-нибудь склада. Это не лучше.

– Энди что, превратила тебя в настоящего болтуна? – Я с улыбкой поглаживаю бороду.

– Как и тебя. Ты теперь даже умеешь вести полноценную беседу. Я впечатлен.

– И готовить чили![1]

– Это тоже был трудный путь. А с мак-н-чиз[2] получается целых два блюда, после которых никто не умрет. – Он аплодирует, и я смеюсь. В чем-то Купер прав. С тех пор как Мэйсон переехал, а сначала часто пропадал с Джун, мы с Энди две недели готовили по воскресеньям. При этом она показала мне несколько новых блюд и кое-чему научила. Чили по рецепту ее мамы просто потрясающее, и теперь я умею делать его так, чтобы не обжигаться, чтобы получилось не слишком пресно и чтобы никто не умер от остроты. Однажды вышло настолько плохо, что после большой ложки Куп залпом выпил целую бутылку молока и плакал как младенец. Чем очень насмешил Мэйсона, который пришел в гости вместе с Джун и, к своему счастью, еще не успел попробовать чили. Джун же повела себя как всегда. Ругалась, что они грубияны и слабаки. В итоге она осилила целых три ложки, прежде чем, кашляя и заливаясь слезами, заявила, что выдернет себе внутренности, если ей не сделают операцию по удалению чили.

Энди похлопала меня по плечу, а потом заказала нам пиццу. Это был один из лучших дней за долгое время. Кроме того, мне понравилось готовить, пускай я и не прирожденный повар. К сожалению, Энди сейчас так занята университетом и работой, что нам больше не удается готовить вместе. И все-таки еще есть Купер, который хочет провести время со своей девушкой.

– То чили ты никогда не забудешь, да?

– Понятия не имею, о чем ты говоришь. А теперь давай сделаем кровать.

Я весело качаю головой и помогаю ему собрать ящик для постельного белья. Причем без той на редкость идиотской инструкции.

Меньше чем через полчаса мы заканчиваем, и вся мебель расставлена по местам. Осталось лишь передвинуть кровать.

– На счет три, – произносит Куп и начинает считать. Вдвоем мы поднимаем ее и несем к стене. На то же место, где раньше стояла кровать Мэйсона.

– Откуда ты знаешь, что она захочет поставить ее туда?

– Сойдет. Если что, просто подвину снова. Но насколько я ее знаю, она и сама справится. Раньше она раз в год делала у себя в комнате полную перестановку, потому что ей было слишком скучно. Без чьей-либо помощи.

– Звучит забавно.

– Больше раздражает. Она всегда делала это по вечерам вплоть до поздней ночи и каждый раз будила весь дом.

– Мне тебя пожалеть? – шучу я. При попытке Купера показать мне средний палец и удержать каркас кровати одной рукой, та начинает шататься, и мы сбиваемся с шага. В основном потому, что Куп все равно упрямо вытягивает палец.

Пока я пытаюсь среагировать и выровнять вес, острый угол с размаха врезается мне в ногу чуть ниже колена, и я стискиваю зубы, так как он – несмотря на лайнер[3] – не только прищемляет чувствительную кожу между деревом и карбоном, но и попадает прямо в нерв. Черт.

Стараясь не сильно кривиться, но согнувшись от судороги, я ставлю кровать куда нужно и вместе с Купом кладу сверху решетчатое основание и новый матрас. Я изо всех сил сопротивляюсь желанию потереть ногу, чтобы уменьшить боль.

Когда у нас наконец все готово, Носок запрыгивает на кровать и с довольным видом усаживается посередине.

– Помощник из тебя так себе, – четко и ясно сообщает ему Купер, отчего Носок тут же опускает голову. Словно прекрасно его понял.

Я подхватываю мелкого, беру на руки и чешу за ушами.

– Не слушай этого скрягу. Он просто завидует, потому что не такой милый, как ты.

Купер бормочет что-то себе под нос, но прежде чем я успеваю выдать достойный ответ, до нас доносится звон ключей и тихие голоса. Хлопает входная дверь.

Приехали Мэйс и Зоуи.

Я отпускаю Носка, который теперь радостно виляет хвостом и выбегает из комнаты, наверняка прямиком к Мэйсону.

– Привет, малыш! – слышу его я, а Зоуи издает звуки умиления. Этот пес действительно очаровывает любого. Не удивлюсь, если пару дней спустя в этой комнате тоже появится для него лежанка.

Когда я оборачиваюсь к Куперу и смотрю ему в лицо, то вижу там самые противоречивые эмоции. Те, что послужили причиной, почему он, с одной стороны, хотел чего угодно, но не переезда Зоуи сюда, а с другой – почему хотел этого и ждал.

Несколько месяцев назад я пропустил визит Зоуи – был у бабушки, потому что ей понадобилась помощь. Она уже не молоденькая девчонка, хотя не любит это ни признавать, ни слушать. Тогда же Зоуи, вероятно, объявила своему брату, что переедет в Сиэтл, как только получит ответ из Харбор-Хилла.

Думаю, поначалу Купер не до конца это понимал. Но максимум через пару дней после того, как Мэйсон съехал, комната освободилась, а Энди вдруг сказала, что Зоуи могла бы заселиться сюда, в нем что-то щелкнуло.

Я не в курсе подробностей и не знаю всей истории, но я не полный идиот. Мне известно, что с ней случилось, почему Купер ходил на психотерапию и то, что это произошло здесь. В этом городе. Большего мне знать не обязательно…

А это, в свою очередь, означает, что я вполне могу понять, из-за чего у Купера снесло крышу – между желанием находиться рядом с сестрой и порывом возвести вокруг города стену в несколько метров высотой, чтобы она никогда сюда не возвращалась.

Шаги становятся громче, и в ту секунду, когда рот Купера изгибается в улыбке, а я поворачиваюсь к двери, внутрь первым влетает Носок, за ним входит Зоуи, и Мэйсон боком облокачивается на дверной косяк. Зоуи бросается брату на шею, целует его в щеку и радостно здоровается, после чего сдержанно машет мне рукой и робко произносит: «Привет». У нее приятный голос.

вернуться

1

Чили кон карне – блюдо мексиканской кухни на основе мяса и острого перца чили с добавлением других ингредиентов: приправ, овощей и т. д. (Здесь и далее – прим. переводчика.)

вернуться

2

Мак-н-чиз (англ. Mac ’n’ Cheese) – макароны в сырном соусе по-американски.

вернуться

3

Лайнер – силиконовый чехол под протез.

5
{"b":"733206","o":1}