– Здесь очень красиво, – в ответ произнес Ванцзи, проследив за взглядом любимого. – Я полюбил лотосы еще тогда, в свое первое посещение Пристани Лотоса. Их розовые лепестки словно первая любовь – ранимая и нежная, открыто следующая за своим солнцем, за его теплом.
– Лань Чжань, а когда ты в меня влюбился? – искоса взглянув на мужа, спросил Вэй Ин. Они уже неоднократно об этом разговаривали, но Лань Ванцзи каждый раз с удовольствием рассказывал это Усяню, понимая, что тому просто очень нравится слушать историю о том, как холодный и неприступный, еще совсем юный Ханьгуан-цзюнь однажды и навсегда влюбился в яркую улыбку проказника Вэй Усяня.
– Осознание пришло постепенно, но влюбился я в тебя в тот самый миг, когда ты мне улыбнулся в первый раз, – ответил Лань Чжань, – а ты… когда ты в меня влюбился? – и ему нравится слушать историю о том, как Усянь неожиданно для самого себя проникся глубокими чувствами к главной ледышке всея Гусу Лань.
– Тогда же… когда увидел в свете полной луны самое прекрасное из созданий этого мира. А после, когда узнал тебя поближе, влюбленность превратилась в любовь, пусть я и не сразу это осознал, – ответил Вэй Ин, вновь устремляя свой взгляд к колышущемуся морю цветов.
Лань Чжань переместился поближе к супругу и, усевшись рядом, прикоснулся к его ладони, переплетая пальцы, а взгляд устремляя туда же, куда и он – к розовым лотосам, чей нежный цвет был очень ярок в этот день.