Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Истовый и восторженный собачий лай властно привлек к себе внимание.

Олег вздрогнул и повернул голову - чтобы увидеть в дверях аэропорта

встревоженную и озабоченную пожилую женщину, рассеянно гладившую

знаменитого Джека. Собака прыгала вокруг нее вне себя от восторга,

едва не сбивая женщину с ног, а та уже целеустремленно шагала через площадь - туда, в проем будто обрывающейся пропастью улицы.

- Ну, слава богу, вот и ваша - кто? - невестка? - Олег повернулся к старику.

И остолбенел.

Старика не было.

Не было на скамье, не было на площади. Не было - Олег почему-то ни на миг не усомнился в этом - нигде в мире. В этом мире.

- Смотри! - глаза Нади сделались вдвое больше, чем обычно.

Соседняя скамья тоже опустела. Ни беловолосого, ни женщины, ни "мыльницы". Только в скользнувшем луче еще не выключенных автомобильных фар вспыхнул на секунду невиданно ярко, будто прожектор, тонкий радужный лучик.

Надя сорвалась с места и подхватила с торжеством ослепительный трофей

- составленное из чешуек перо.

- Она потеряла!

- Что б ему стоило коробочку свою потерять, - проговорил, как во сне, Олег. - Очень мне интересно, что за коробочка.

- Не жадничай, - отозвалась Надя, - у тебя есть лифт - и хватит с тебя.

А потом оба, не сговариваясь, повернулись вслед женщине с собакой.

- Это он, - прошептала Надя, - никакой это не радар, это он!

Олег усмехнулся и крутнул головой.

- Ох и дуролом же ты, Джой! Хоть ты и Джек. В три мира вломился, кого угодно притащил, кроме той, что требовалась, а ведь всего-то и надо было подойти с запиской к первому встречному.

- Он ждал хозяйку, - продолжала почему-то шепотом Надя. - Он так сильно ждал хозяйку, что вытащил сюда всех х о з я е в , до каких сумел дотянуться. У твоего беловолосого был баранчик, у моей жещины рыбоптица... Он не знает, что надо было, он только умеет переживать изо всех сил, и вот это у него здорово получается... Давай заведем собаку, Олежка!

А Джек ничего не понял. Он прыгал вокруг хозяйки, тонко поскуливал от восторга, и испытывал глубокое совершенное счастье. Кончился этот ночной кошмар, и теперь все будет хорошо! Уж она-то сумеет отвести, остановить то жуткое, что напало вдруг на его доброго и хорошего, на его собственого человека. Для того он, Джек, так старался вызвать, вытребовать, отнять ее у этой нездешней силы, дробящей мир небывалым воем и уносящей любимых людей в никуда, в непостижимые пределы! Из тех, не ощутимых нюхом, чуждых миров он вырвал ее, хозяйку, и устроил так, что теперь вернется прежняя счастливая жизнь! Он добился этого, и невдомек, да и не нужно ему было знать, до чего окольным путем.

5
{"b":"73275","o":1}