– Невада – информации нет. Юта – агентство ЮПИ, Солт-Лейк-Сити. Пожар неподалеку от кампуса университета штата Юта в Логане уничтожил… – Снова Черные Шляпы, причем Дити и ее папа, оказывается, погибли еще один раз, так как полиция пришла к выводу, что они задохнулись в дыму и не смогли выбраться из дома. Больше никто не пострадал и не пропал без вести. Причиной пожара была сочтена неисправная электропроводка. – Конец первого поиска, Зеб. Начинаю второй. – Ая замолчала.
– Кто-то очень вас не любит, папа, – заметил я.
– Боже мой! Все погибло, все! – простонал он.
– Может быть, где-то есть другие экземпляры ваших работ? И вашей… установки?
– Что? Да нет, все гораздо хуже! Погибла моя невосполнимая коллекция палп-журналов. «Таинственные истории», «Аргоси», «Все истории», ранние Гернсбеки, «Тень», «Черная маска» – о боже!
– Для папы это действительно страшный удар, – шепнула мне Дити, – да и я сейчас, наверно, зареву. Я же училась читать по этой коллекции. «Воздушные асы», «Чудеса авиации», полный комплект клейтоновских «Захватывающих историй»…[18] Все это оценивалось в двести тринадцать тысяч нью-долларов. Дедушка начал собирать, папа продолжал, ну а я выросла среди этого богатства…
– Бедная ты моя, – обнял я Дити. – Надо было их перевести на микрофиши.
– Мы перевели. Но это совсем не то, что держать журналы в руках.
– Да, ты права. А что насчет той… штуки в подвале?
– Что еще за «штука в подвале»? – вмешалась Шельма. – Зебби, это что-то прямо из Лавкрафта!
– Я тебе потом объясню, Шельмочка. Успокой пока Джейка, мы заняты. Ая!
– Слушаю, Зеб. Куда летим?
– Карту на дисплей, пожалуйста. – Мы были где-то на полпути над Северной Невадой. – Отмена маршрута, полет произвольный. Назови ближайший центр графства.
– Уиннемака и Элко. Равноудалены от нашего местонахождения с точностью до одного процента. Прибыть в Элко сможем раньше, так как необходимое отклонение от курса составит всего одиннадцать градусов к югу.
– Дити, ты хочешь выйти замуж в Элко?
– Зебадия, я буду счастлива выйти замуж в Элко.
– Значит, летим в Элко, но до полного счастья, возможно, придется еще немного потерпеть. Ая, курс на Элко, скорость нормальная гражданская. Сообщи, через сколько минут ожидается прибытие.
– Поняла, курс на Элко. Девять минут семнадцать секунд.
– Ну Джейк, ну милый, успокойся, мамочка с тобой, – проворковала Хильда. Но тут же перешла на свой разносный капральский тон: – Кончай темнить, Зебби! Что за «штука» и в каком она подвале?
– Шельма, не суй нос куда не просят. У папочки была одна вещь, теперь она погибла, остальное не твое дело.
– О, она не погибла, – сказал доктор Берроуз. – Зеб имеет в виду мой континуумоход, Хильда. С ним все в порядке. Он не в Логане.
– Что это еще за чертовщина – континуумоход?
– Папа имеет в виду, – объяснила Дити, – свою машину времени.
– Ну, так бы и сказал! Кто ж не знает про машину времени! «Машина времени» Джорджа Пала[19], классика, можно сказать. Я ее сто раз видела по ящику. Обожаю старые киношки по ночам.
– Шельма, – поинтересовался я, – ты умеешь читать?
– Конечно умею! «Мама мыла раму». Я не дурочка какая-нибудь.
– Ты когда-нибудь слыхала про Герберта Уэллса?
– Слыхала! Ничего себе. Я с ним спала!
– Ты хвастливая старая шлюшка, но выглядишь не настолько старой. Когда мистер Уэллс умер, ты была еще девственницей.
– Клеветник! Джейк, побей его, он меня оскорбил.
– Зеб не хотел тебя обидеть, дорогая, я уверен. А бить людей я не могу, даже когда они того заслуживают: мне Дити не разрешает.
– Надо будет за тебя как следует взяться.
– Закончен второй поиск, – доложила Ая Плутишка. – Жду распоряжений.
– Доложи результаты второго поиска, пожалуйста.
– Агентство Рейтер, Сингапур. Об экспедиции Марстона на Суматре по-прежнему нет никаких известий, сообщают местные власти в Палембанге. Экспедиция должна была возвратиться еще тринадцать дней назад. Помимо профессора Марстона и проводников и помощников из местного населения, в состав экспедиции входят доктор З. Э. Картер, доктор Сесил Янг и мистер Джайлз Смайс-Белиш. Министр туризма и культуры заявил, что поиски пропавших будут продолжаться. Конец поиска.
Бедняга Эд! Мы никогда не поддерживали близких отношений, и я никак не думал, что это известие причинит мне такую боль. Мне хотелось надеяться, что он вляпался в какое-нибудь сомнительное любовное приключение, а не сложил голову где-то в джунглях от удара мачете, но все говорило скорее о последнем.
– Папа, помните, я сказал, что кто-то не любит вас. Так вот, теперь мне кажется, что этот кто-то не любит математиков, занимающихся n-мерными пространствами.
– Похоже на то, Зеб. Очень надеюсь, что ваш кузен жив – такой блестящий ум! Это была бы огромная потеря для всего человечества.
И для него самого, сказал я себе. И для меня. Поскольку семейный долг обязывает меня принимать какие-то меры, а это в моих планах не числилось, в них числился медовый месяц.
– Ая!
– Слушаю, Зеб.
– Дополнение. Третья программа поиска новостей. Параметры поиска идентичны параметрам второй программы. Добавить новый регион: Суматра. Добавить все имена собственные, найденные во втором поиске. Продолжать до отмены. Полученную информацию хранить в постоянной памяти. Докладывать более свежую информацию первой. Начинай.
– Выполняю, босс.
– Ты хорошая девочка, Ая.
– Спасибо, Зеб. Посадка в Элко через две минуты семь секунд.
Дити сжала мою руку еще сильнее.
– Папа, по-моему, как только я стану законной миссис Джон Картер, мы все поедем в Гнездышко.
– Что? Ну конечно.
– И ты тоже, тетя Хильда. Домой тебе возвращаться опасно.
– Наши планы претерпели небольшое изменение, моя милая. Будет двойная свадьба. Джейк и я.
Известие явно оказалось для Дити неожиданным, хотя, судя по всему, и не огорчительным.
– Папа?..
– Хильда наконец согласилась выйти за меня замуж, детка.
– Врет, – сказала Хильда. – Джейк меня никогда об этом не просил и сейчас тоже не просил. Я сама ему объявила. Улучила момент: он как раз сокрушался насчет потери своих комиксов и утратил сопротивляемость. Это необходимо, Дити: я обещала Джейн заботиться о нем, и я заботилась – твоими руками – до сегодняшнего дня. Но теперь ты должна заботиться о Зебби, смотреть, чтобы он не угодил в неприятности, утирать ему нос… так что мне пришлось затащить Джейка под венец, чтобы не нарушить слово, данное покойной подруге. А то раньше я забиралась к нему в постель только украдкой, от случая к случаю.
– Помилуй, Хильда, что ты говоришь, ты ни разу не была у меня в постели!
– Не срами меня перед детьми, Джейк. Я же испытала тебя, прежде чем позволить Джейн выйти за тебя замуж, этого-то ты не посмеешь отрицать.
– Как скажешь, дорогая. – Джейк беспомощно пожал плечами.
– Тетя Хильда… ты любишь папу?
– Стала бы я иначе выходить за него, как ты полагаешь? Свое обещание покойнице я могла бы исполнить и без этого: отправила бы его в психушку к мозгоправам, и все тут. Дити, я люблю Джейка дольше, чем ты. Гораздо дольше! Но он любил Джейн… откуда следует, что он в глубине души разумен, несмотря на все свои чудачества. Я не стану переделывать его, Дити; я просто буду следить, чтобы он надевал калоши и принимал витамины – как ты следила до сих пор. Я по-прежнему буду «тетя Хильда», а не «мама». Твоей мамой была и остается Джейн.
– Спасибо, тетя Хильда. Мне казалось: вот я заполучила Зебадию, и большего счастья просто не бывает. Но теперь благодаря тебе я вдвойне счастлива. Мне не о чем тревожиться.
Зато мне было о чем тревожиться. О «ребятах в черных шляпах» и без лиц. Но я не стал об этом говорить, потому что Дити ласково прижималась ко мне и уверяла меня, что тетя Хильда, конечно же, правда любит папу, но вот что она украдкой забиралась к нему в постель – пожалуйста, не надо этому верить… Впрочем, этот вопрос меня совершенно не занимал.