Литмир - Электронная Библиотека

— Сириус, попытайся сделать над собой усилие и возьми себя в руки. Это мои друзья, — медленно сказал Регулус. — Предлагаю тебе поужинать с нами. Или позавтракать, ведь небо уже светлеет.

Сириус сузил глаза.

— С чего это такая забота?

— Потому что только во время еды ты можешь спокойно выслушивать всё, что тебе говорят.

*

— Как видишь, нельзя было терять время даром, так что я почел за благо исчезнуть. Пожиратели смерти стали бы меня разыскивать, я не мог этого допустить, поэтому выдал себя за умершего, — закончил Регулус. Он старался объяснить, как можно лучше, не вдаваясь в подробности. И о пещере брату лучше пока не знать.

Сперва Сириус онемел от изумления, но постепенно начал приходить в себя.

— Крестражи, значит, Рег? — недоверчиво и в то же время с почтением переспросил он после недолгого молчания. Сириус сделал несколько глотков из кружки, украшенной нарисованными снитчами, и поднял глаза на брата. — Как ты вообще узнал о них? Раскол души? Это же темнейшая магия!

Гарри смотрел на Блэков поверх своего бокала. Кажется, братья очень хорошо друг друга знали. Сириус, и правда, успокоился после разогретых Гермионой булочек, хрустящих и упоительно вкусных. Поттер даже подумал, не посыпали ли она их антиистеричным порошком.

Сириус удобно устроился на стуле, подобревший, он плутоватым взглядом осматривал стены Визжащей хижины.

— И как ты провернул фокус с гобеленом? — спросил он, как бы между прочим.

Регулус потупился.

— Я попросил Кикимера, — неохотно выдавил он.

Несколько секунд Сириус помалкивал, но, как это бывает, затишье перед бурей весьма скоротечно.

— Даже этот трухлявый пенёк в курсе, что ты живой?! — он недовольно вздохнул и покосился на Гарри и Гермиону, вытянувшихся в струнку. — А откуда вы взялись? Впервые слышу о волшебниках Дурслях. Я бы не пропустил такую фамилию в Хогвартсе.

— Я только что рассказал самую страшную тайну Тёмного Лорда, а тебя больше волнует, что ты не знаешь кого-то в Хогвартсе? — возмутился Регулус, и Гермиона была ему благодарна. Это его вклад в их общую ложь, время на придумывание ответов, которые требовал его брат. Они союзники, но у них множество тайн даже друг от друга. Сириус вмешался в их планы, он как порывистый ветер, влетевший в комнату и перемешавший тщательно разложенные карты, с этим уже ничего нельзя было сделать. Но ведь чем сильнее менялась история, тем больше становился риск, что какая-нибудь деталь перевернёт всё вверх ногами. Пока все частички души Волдеморта не найдены и не уничтожены любые изменения прошлого, не связанные с крестражами, были крайне опасны.

— Мы с Гермионой учились в Дурмстранге, — сказал Гарри. Его посетило неприятное чувство, которое он частенько испытывал в школе, когда не был готов по предмету и выкручивался, как только мог.

— И где же он находится, не напомните?

— Это информация тщательно скрывается от всех посторонних, — провозгласила Гермиона, переглянувшись с Поттером. Она и не знала, что Гарри умел так невозмутимо лгать. И она тоже.

— А как вы вообще познакомились?

— Это долгая история, — с расстановкой произнёс Регулус.

— Иными словами, вы не доверяете мне? — разозлился Сириус.

Гарри с такой силой сжал кулаки, что на ладони отчётливо выступили шрамы, слагавшиеся в слова: «Я не должен лгать».

— И почему вы до сих пор не сообщили обо всём в Орден, а сидите тут?

— Вообще-то мы здесь не просто сидим, — перебил Гарри. Гермиона нахмурилась, но Поттер решил не обращать на это внимания после того, как по её вине стал Дурслем. — У нас уже есть два из пяти крестражей, и скоро будет третий.

— Все здесь сумасшедшие, решительно все, — пробормотал Сириус, потерев переносицу. — Я не удивлюсь, даже если из-под пола выползет Нюниус и объявит крестражем себя.

— Мы действуем самостоятельно. Волдеморт… — заговорил Гарри и заметил, как в глазах Сириуса промелькнуло уважение, ведь в последнее время редкие волшебники отваживались произносить это имя, — …не должен догадываться о том, что о его крестражах известно кому-то кроме него. С фениксовцами же мы не связались, потому… потому что в Ордене предатель.

— Исключено! — вскинулся Сириус.

— Это правда, — сказала Гермиона.

Сириус встал из-за стола и принялся мерить шагами комнату.

— Почему я Дурсль? — сердито прошептал Гарри. — А не какой-нибудь Крам?

— Прости, — пробормотала Гермиона. — Когда Сириус спросил, кто ещё наверху, Регулус ляпнул твоё имя, ну, а я… я не смогла припомнить ни одну волшебную фамилию. И вообще растерялась, Гарри. Было от чего, знаешь ли.

Поттеру хотелось сложить руки на груди, чтобы подчеркнуть, что эти объяснения его не устроили, но больная рука ещё плохо слушалась, поэтому Гарри просто отвернулся.

— Значит, если вы найдёте оставшиеся крестражи, Волдеморт станет смертен? — спросил Сириус и дождался кивка брата. — И вы знаете, что это за вещи?

— Знаем, — сказал Гарри.

— Как их достать?

— Да, — сказал Гарри.

В глазах старшего Блэка заплясали чёртики. В азартной по натуре душе поднялась жажда деятельности.

— Хорошо, потому что я намерен искать эту гадость вместе с вами.

========== Глава тридцать вторая — Открытия ==========

Из призрачной дымки, повисшей над живой изгородью, едва проглядывали зубцы ограды. Жизнь в этом месте словно застыла, но наваждение рассеялось, когда Сириус приложил ладонь к завиткам чугунных ворот. Решётки поползли в стороны, и из тумана показалась подъездная аллея.

Блэки бодро зашагали по ней к дому, возвышающемуся впереди. Гарри и Гермиона, то и дело оглядываясь по сторонам, двинулись за ними.

Дом Альфарда Блэка сильно отличался от мрачного особняка на площади Гриммо и больше походил на загородный магловский коттедж, отгородившийся от остального мира замысловатой кованой оградой.

Сириус легко взбежал на крыльцо.

Массивные двери распахнулись, от парадной лестницы длинным языком вытянулась ковровая дорожка, а в люстре вспыхнул яркий свет. Гермиона могла поклясться, что никто не произнёс ни единого заклинания, просто волшебный дом очнулся от полудрёмы и был крайне этому рад.

— Другое дело, — удовлетворённо сказал Регулус. Несколько зачарованных вешалок у входа сами потянулись к нему, чтобы принять пальто, но он их проигнорировал. — Жаль, что дядя Альфард завещал дом тебе, а не мне. Тогда мы могли бы поселиться здесь гораздо раньше.

— Раньше — это втроём? Пора бы уже смириться, Рег, от меня вам не избавиться, — усмехнулся Сириус. — Прошу, мисс, вашу одежду, — он помог Гермионе снять мантию, не сводя вызывающе-насмешливого взгляда с кислого лица брата.

— Спасибо, — пробормотала Грейнджер.

— Для столь очаровательной леди следует подобрать самую лучшую комнату.

— Понятия Сириуса об интерьере весьма и весьма далеки от сложившихся в обществе, — прохладно заметил Регулус. — Чулан без паутины, плесени и ещё чего-нибудь столь же противного, по его мнению, уже годится для проживания.

— Не обращай внимания, — с ангельским видом проговорил Сириус, галантно взяв Грейнджер под руку. — Эти приступы злословия у мальчика с детства. Колдомедики бессильны в таких случаях. Эй, Гарри, не стой в дверях!

— Хозяин?

Ребята вздрогнули, когда перед ними появился домовой эльф.

— Слинки ждал не напрасно! Господин Сириус пришёл! — он низко поклонился и быстро вытер выступившие на глазах слёзы счастья. — Слинки уже не верил, что доживёт до прихода нового благородного хозяина.

— Слышали? Хоть кто-то способен оценить меня по достоинству.

Эльф весь трепетал, докладывая о состоянии, в котором последние годы находился дом, не забыв упомянуть, сколько раз перебирал гравий на садовых дорожках, поливал любимую дядюшкину визгопёрку и протирал пыль с книжных полок.

— Гермиона, кажется, ты любишь книги, — подхватил Сириус и снова покосился на Регулуса, забавляясь его возрастающим раздражением. — Я видел целую кипу в хижине. Как хозяин этого чудесного обиталища я просто обязан показать тебе здешнюю библиотеку.

92
{"b":"732653","o":1}