Литмир - Электронная Библиотека

— Я не хотел подвергать опасности всех, — процедил Поттер, сняв очки и напряжённо потерев пальцами переносицу.

— Прекрасно вышло, — не удержался Блэк.

Гермиона попыталась ухватить Гарри за плечо, но тот уже набрал в грудь воздуха, готовясь высказаться. Робкое: «Только не ссорьтесь», — осталось не услышанным.

— Если бы ты не вмешался, не заявился в Визжащую хижину… — стараясь сдержать злость, проговорил Гарри, — затеянное могло получиться!

— Получиться у вас могло бы только свидание с оборотнем! — вскинулся Сириус. — И та ерунда про шпиона в Ордене. Как я только купился на этот бред! Дамблдор лично провер…

— Питер Петтигрю — предатель! — выпалил Поттер.

— Питер?

Блэк расхохотался.

— Он Пожиратель смерти!

— Ты в своём уме?! Пит плачет, когда в его присутствии едят шоколадную лягушку. Ему попросту смелости не хватит глаза поднять на Пожирателя смерти, куда там до…

— А на убийство друга хватило! Это Питер Петтигрю в нашем времени раскрыл тайну Фиделиуса, выдал Волдеморту моих родителей, пока вы пытались перехитрить самих себя.

— Я сейчас не посмотрю на то, что ты сын Сохатого, — Сириус резко замолчал.

Он ощупал горло, несколько раз сглотнул и, совершенно сбитый с толку, уставился на беззвучно возмущающегося Поттера, который гневно взирал на Грейнджер.

— Я вас обоих стукну Конфундусом, если вы сию секунду не угомонитесь! — пригрозила Гермиона, потрясая волшебной палочкой. Она удовлетворённо кивнула, отметив, что ребята присмирели. — Вот и отлично. Мы на одной стороне, положение сложное, а вы ведёте себя так, будто сломали игрушку, и надо срочно спихнуть вину за проделку на другого, — она взмахнула палочкой и сняла заклинание немоты сначала с Поттера, затем с Блэка. — Сириус, — сказала Гермиона примирительно. — Я знаю, что мы поступили ужасно, скрыв от тебя правду, прости нас за это. Неужели ты думаешь, что мы не переживали? А ты Гарри… ты перегибаешь палку. Нужно сохранять трезвую голову. Закроем этот вопрос навсегда, прямо сейчас, и спокойно обсудим план действий.

— Мерлинова борода, — присвистнув, сказал Сириус. — Какова же ты в гневе, Гермиона Грейнджер? Мой брат ещё отчаяннее, чем я считал…

— Сделаю вид, что не слышала этого.

— Первым делом свяжемся с Дамблдором, — наконец заключил Поттер. — Орден должен знать, что Петтигрю доверять нельзя.

Блэк открыл было рот, но Гермиона опередила:

— Это предупредительная мера. Мы больше не можем рассчитывать на свои знания прошлого, наше вмешательство изменило слишком многое.

Гарри согласно кивнул.

— Волдеморта нам пока не одолеть, но мы можем лишить его соратников — Пожирателей смерти, таких как Долохов, Лестрейндж, Руквуд, Кэрроу и Крауч. Мы отправим их в Азкабан!

У Сириуса разболелась голова.

«Крауча только не хватало. В этом мире можно хоть кому-то доверять?»

— Что разозлит Волдеморта ещё больше, — заключила Гермиона, с тревогой обратив взгляд на друга. Два дня Гарри почти не разговаривал, и она понятия не имела, что творилось у него на душе. — Эта война будет долгой. Крестражи могут быть рассеяны по всему свету, на их поиски уйдут годы.

«У меня нет столько времени», — краем сознания отметил Сириус, но вслух бодро сказал:

— Но это же не повод выбросить белый флаг, верно?

По лицу Гарри пробежало подобие улыбки.

— Нет, конечно.

— Мальчики, как я вас люблю, — сказала Гермиона.

— Только их?

Сириус и Гарри обернулись, а Гермиона поднялась с места и поспешила к Регулусу.

— Наконец-то…

— Где тебя носило, мастер эффектных появлений? — окликнул Сириус. Ему совершенно не понравилось выражение лица Регулуса, сумасшедший огонёк в глазах, так свойственный обычно Белле. Внутреннее чутьё подсказывало — случилось нечто ужасное. — Умоляю, скажи, что не наделал глупостей. Во что ты ввязался?

Губы брата растянулись в непонятной гримасе. Мокрая прядь упала ему на лоб, когда он отстранился от Гермионы.

Когда Регулус молча вытащил из-за воротника небольшой золотистый предмет, Гарри нарушил напряжённую тишину совершенно неуместным, по мнению Блэка, свободным вздохом, вздохом облегчения и чуть ли не радости.

— Где ты это взял? — пробормотала разом побледневшая Грейнджер.

Сириус опустил глаза на свою внезапно дрогнувшую руку. Выскользнувшее из пальцев яблоко покатилось по полу.

Повреждённую ладонь покалывало, будто к ней возвращалась чувствительность.

========== Глава сорок пятая — «Общее благо» ==========

С едва различимым для слуха щелчком, похожим на звук переломившейся ветки, две части прибора соединились. Янтарный диск засиял, звёзды на внутренней стороне линзы торжественно вспыхнули, и, казалось, стрелка в виде солнечного луча вот-вот тронется с места и начнёт новый круг.

У Грейнджер перехватило дыхание.

Молчаливость Сириуса, обычно ему несвойственная, глубокая задумчивость Гарри — ничто не имело значения, кроме того, что хроноворот был починен. Банальное «Репаро» сработало выше всяких похвал.

Одно из первых выученных Гермионой заклинаний.

Какое счастье она испытала в одиннадцать лет, когда смогла с его помощью восстановить любимую ёлочную игрушку, пару лет назад сорвавшуюся с рождественского дерева. Маленькая Гермиона Грейнджер бережно хранила переливающиеся осколки, будто бы знала, что настанет день, и разломанное станет целым.

Но сейчас она жалела, что вообще когда-то прочитала об этих чарах.

— Значит, это Нотт разболтал Волдеморту о том, что ждёт его в будущем! — вскипел Поттер. — Где записка? — он судорожно взлохматил чёлку. — Волдеморт узнал обо мне, он ясно дал это понять, написав, что волшебник, способный его победить, теперь не родится.

— Что толку винить Нотта? Его больше нет, — сказала Гермиона.

— А почему бы мне его не винить?! Ведь убили моего отца, пытались уничтожить мою маму! Пора назвать вещи своими именами, — процедил Гарри. — Волдеморт сделает всё, чтобы мы никогда не нашли его крестражи снова. Он победил.

— Он победил здесь, — перебил Регулус, озвучив то, о чём думали остальные. — Вы сможете вернуться и помешать ему.

— Повтори, — попросил Сириус обманчиво мягким тоном.

— Вернуться, — невозмутимо сказал Регулус. — Правда, Нотт говорил только о Гермионе, видимо, поначалу он даже не подозревал, что прихватил с собой из будущего двух человек.

— Куда, горгона подери, вернуться?! — взорвался наконец Сириус, хотя отлично уяснил, что имелось в виду. Его трясло от гнева и возмущения. — Это просто смешно! Вы даже не знаете, как пользоваться этой штукой!

— Но если это наш единственный шанс, то разве не стоит рискнуть? — вымолвил Гарри.

— Руководство на обратной стороне маховика времени, — с горькой усмешкой сказал Регулус. — Нужно всего лишь произнести…

— Не сейчас! — вырвалось быстрее, чем Гермиона успела себя оборвать.

Несколько минут все молчали. Слышалось только слабое рычание Бестии, грызущей укатившееся в угол яблоко.

Гермиона вонзила ногти в ладони.

Теодор Нотт всё это время был неподалёку, наверняка, пытался найти их — своих невольных «попутчиков». Что он чувствовал по отношению к ним, винил ли в произошедшем? Для чего ему понадобился столь опасный артефакт? С какой целью? Что для него имело приоритет, являлось смыслом жизни, целью, опорой?

Смелый и безрассудный шаг — ради чего?

Гермиона прикрыла глаза, в памяти ясно всплыл образ бывшего однокурсника. Вот Нотт задумчиво переворачивает страницы книги «Великолепные контрчары от Фабби Тэппет» — учебника, который Грейнджер же ему и порекомендовала. Мгновение, и лицо Тео скрывается в темноте воспоминаний прошлого, как за опущенной тканью капюшона, которую он так старательно натягивал, покидая книжный магазин. Ещё секунда тишины, и Гермионе почудилось, что она слышит тихое перестукивание эльфийских лапок по коридорам Хогвартса. Ту домовиху, шагающую рядом с Тео, звали Эффи. На ней было розовое платьице.

130
{"b":"732653","o":1}