Литмир - Электронная Библиотека

— Вы знаете, где меч? Меч Годрика Гриффиндора? — допытывался Гарри, поглядывая то и дело в окно. За ним темнело освещаемое всё ещё вспыхивающими на площади заклинаниями небо.

Батильда же неторопливо стала зажигать огарки свечей, расставленных по всей комнате.

— Дамблдор! Вы знаете Альбуса Дамблдора? Он оставлял вам меч?!

— Это бессмысленно! Давай уйдём отсюда! — взмолилась Гермиона. — Она ничего нам не скажет!

Гарри обернулся к Грейнджер, дёргавшей его за руку, и в это время Гермиона с ужасом отшатнулась назад. За спиной Поттера из ворота платья старухи полезла огромная змея. Она ударила в ту секунду, когда Гарри взмахнул волшебной палочкой. Палочка выскочила из ужаленной руки. Гермиона послала режущее заклинание, и змея отпрянула в сторону. Нагини дёрнула хвостом, пытаясь схватить Гарри за ногу. Мощный удар массивного змеиного тела обрушился на хлипкий пол между Гарри и Гермионой. Грейнджер упала и с визгом стала скатываться в образовавшийся провал.

— Гермиона! — завопил Гарри, бросаясь к ней через скользкую тушу змеи. Краем глаза Гарри уловил движение. Он повернул голову и увидел свою волшебную палочку, раздавливаемую тяжёлым хвостом Нагини. Чудовищная боль вспыхнула в душе от потери своей, ставшей родной палочки.

Гарри схватил Гермиону за руку и перевернулся, увернувшись от нового укуса.

— Вспыхни! — закричала Гермиона, отталкивая змею назад. Она вывернулась из захвата Гарри и подхватила остатки волшебной палочки из остролиста.

— Уходим скорее! — выдохнул Гарри, выбивая плечом дверь.

Они вырвались на улицу, тяжело дыша и оглядываясь по сторонам.

— Он скоро будет здесь! Он уже летит сюда, Гермиона. Я чувствую его ярость! Бежим скорее к фонтану!

И Гермиона побежала, не чувствуя собственных ног. Морозный воздух не давал сделать ей и вдоха. Рука готова была вот-вот выскользнуть из горячей ладони Гарри.

На площади ещё шла битва.

К ним подбежали улыбающиеся Фред и Джордж. Джордж был в очках и плаще один в один, как у Поттера. Он и был тем фальшивым Гарри, которого видела Гермиона несколько минут назад. Фред хромал и держался за окровавленное плечо.

— Гарри, мы думали, что дали тебе время! — воскликнул Фред.

Гарри удивлённо оглядел Джорджа, так смахивающего сейчас на него самого.

— Даже не спрашивай, чья эта была затея! — хитро подмигнул Джордж. — А мне понравилось быть тобой, Гарри. Зрение у тебя ни к чёрту, зато все уши на месте.

— Что случилось? Меч у вас? — одновременно воскликнули близнецы.

— Нет, — встревоженно ответил Гарри. — Это была ловушка!

Гермиона заметила, с какой силой её лучший друг сжимает висящий на шее медальон Слизерина.

— Батильда оказалась Нагини!

— Ничего себе! — присвистнул Джордж.

— Тогда убирайтесь-ка отсюда, — покачал головой Фред. — Здесь вам делать больше нечего. Мы «проводим» вас до фонтана.

Братья Уизли прикрывали Гермиону и Гарри, пока они бежали к фонтану. Только сейчас Гермиона обратила внимание на каменную скульптуру в его центре, укутанную декабрьским снегом. Два красивых лебедя из белого камня, один из которых положил свою голову на тонкую шею второго, украшали постамент.

— Удачи вам! — помахал рукой Фред.

Гарри схватил Гермиону за руку. Она вздрогнула, когда ярчайшая вспышка окрасила площадь, почти что ослепляя людей. На миг всё замерло. Взгляд Гермионы зацепился за неподвижную фигуру Пожирателя у ограды дома Поттеров.

«Мёртвого Пожирателя», — поправила она саму себя.

Его чёрный плащ уже слегка занесло снегом.

Рывок, и аппарация. Гермиону выбросило на припорошённую снегом листву где-то в лесах старой Англии. Гарри со стоном распластался рядом. Гермиона посмотрела на свои ладони, на них неспешно ложились снежинки. Такие же белые снежинки блестели в волосах мёртвого Драко Малфоя.

*

Свет от огоньков цветных гирлянд отражался на снегу разноцветными отблесками. Битва давно закончилась. Убитые и раненые волшебники лежали на главной площади Годриковой Впадины, засыпаемые декабрьским снегом.

Члены Ордена скрылись с площади вслед за Гарри Поттером, прихватив раненых товарищей.

Тёмный Лорд появился в Годриковой Впадине парой минут позже. Пожиратели смерти собрались у фонтана, понурив головы. Они боялись даже посмотреть на своего господина, босыми ступнями расхаживающего по ледяному снегу площади. Зелёно-коричневая змея свернулась кольцами неподалёку, она тоже не смела подползти к хозяину ближе.

— Сегодня, — шипящий, леденящий душу голос Волан-де-Морта заставил волшебников вздрогнуть, — вы меня сильно разочаровали, мои слуги.

Несколько фигур в тёмных мантиях попятились назад. Торфинн Роули стоял впереди всех и трясся от страха.

— Мальчишка был здесь, — продолжил Тёмный Лорд, приблизившись к Пожирателю. — Сигнал сработал. Так почему же вам не удалось его захватить?

— Мой господин, — Роули хлопнулся в снег к ногам Волан-де-Морта. — На дом Поттеров было наложено сигнальное заклятие не только нами, — заикаясь, затараторил Пожиратель смерти, — Орденовцы появились здесь.

— Орденовцы? — прошипел Тёмный Лорд. — Ты говоришшшь об этих?

Волан-де-Морт обвёл рукой пространство площади, на которой лежали убитые волшебники.

— Д-да, мой Лорд.

— Я вижу, вы потрудились.

Люди в чёрных мантиях одобрительно закивали.

— Вы убили нескольких подростков и предателей крови, — холодно сказал Лорд. — Но упустили единственно важного Гарри Поттера! Круцио!

Роули упал плашмя и закричал от нестерпимой боли. Остальные Пожиратели смерти в ужасе вздрогнули под взглядом господина.

— Этого наказания достойны вссе вы! Я прибыл сюда не для визита вежливости!

Роули отполз к остальным и сжался, не смея подняться.

— Я больше не потерплю оплошностей. Уберите тела. Нагини, если желаешь — можешь заняться этим!

Змея осторожно подползла к хозяину и свернулась замысловатой восьмёркой у его ног.

— Господин, а что делать с маглами? — раболепно смотря на Волан-де-Морта, спросил Долохов. — Убить?

Тёмный Лорд неохотно обвёл взглядом ближайшие дома. Тёмная громада дома Поттеров бросилась ему в глаза. Волшебник поморщился и резко отвернулся.

— Пусть живут и боятся, — неожиданно сказал он. — Нам пора, Нагини.

Волан-де-Морт дотронулся до головы своей змеи, и они с хлопком исчезли.

Когда повелитель исчез, Пожиратели выдохнули с облегчением. Никто из них, кроме Роули, не пострадал.

Беллатриса Лестрейндж склонилась над убитым волшебником и ткнула его в бок носком туфли.

— Северус, один из твоих учеников сегодня, кажется, не в школе, — звонко сказала Белла, посмотрев на Снейпа. Она повернула ногой лицо убитого к Пожирателям.

Снейп хмуро взглянул на него.

— Это не ученик Хогвартса, Беллатриса, но я знаю его. Этот мальчишка — брат Оливера Вуда.

— Вуда? Чистокровный? — прошипела женщина. — Предатель крови, значит…

— Он учится, простите, учился с моим сыном, — прошептал стоящий рядом со Снейпом Пожиратель, — в Дурмстранге.

— Тогда ничего удивительно в этом нет, — махнула рукой Беллатриса. — На Карпатах сейчас популярно движение в поддержку Поттера. Но это ненадолго, Краму недолго осталось!

Снейп проигнорировал слова Лестрейндж. Он тоже не был в восторге от того, что находился здесь. Дом Лили Поттер так и приковывал к себе внимание Северуса. Этого можно было ожидать: рано или поздно мальчишка придёт сюда, чтобы навестить родной дом, побывать на могилах родителей. Северус заставил себя не смотреть в сторону кладбища. Сегодня могил станет ещё больше. Вон, у самой ограды дома лежал ещё один мертвец.

Снейп подошёл к поверженному Пожирателю. Тот лежал на спине, одну руку вытянув вдоль тела. Вторая его рука, сжимающая палочку, покоилась на груди. Белый снег укрыл убитого как пуховое одеяло. Это был молодой человек, насколько Снейп смог понять по занесённому снегом лицу. Северус нагнулся и взял из его рук палочку. Она была сделана из боярышника и имела в длину около десяти дюймов. Ужасная догадка осенила Снейпа. Он упал на колени и стал стряхивать с Пожирателя смерти снег.

22
{"b":"732652","o":1}