Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Черт побери.

Глава 5

- Что ты ожидал увидеть, приехав сюда? - спросил Джейс брата, когда они с Кейденом снова оказались внизу в комнате отдыха и пили кофе.

Далтон, все еще бледный от потрясения, пожал плечами. Было очевидно, что ему не помешало бы выпить чего-нибудь покрепче, чем кофе.

- Черт возьми, даже не знаю. Но меньше всего я ожидал, что старик не будет похож на самого себя. Лежа на спине. Дерьмо. Не припомню, чтобы он когда-нибудь болел или выглядел так плохо. Он всегда был здоровым. Сильным, как бык. Непобедимым.

Кейден закатил глаза.

- У него был сердечный приступ, Далтон.

- Да, и у бабушки Виктории тоже. Но через несколько недель старушка уже встала и вернулась к игре в бридж со своими друзьями, - объяснил он и сделал глоток кофе, будто это могло успокоить его измотанные нервы.

- Вероятно, у нее был легкий сердечный приступ, - сказал Джейс и внезапно вспомнил эту Викторию, более взрослую англичанку, с которой брат был в отношениях в течение некоторого времени. У него была возможность встретиться с ней, когда Кейден выступал в Париже. Она хорошо выглядела для своего возраста, и он готов был отдать ей должное. Но разница в двадцать лет? Иисусе. С его точки зрения, это было очень много.

Он сделал глоток кофе, решив, что чем меньше будет думать о делах брата, тем лучше.

- По словам доктора Тиммонса, дедушка перенес очень тяжелый приступ. Он разрушил большую часть сердечной мышцы. Я же говорил тебе по телефону, насколько все серьезно, - сказал Джейс и снова отхлебнул кофе.

- Но я не до конца тебе поверил. Думал, ты говоришь так только для того, чтобы я приехал домой, - ответил Далтон.

- Я бы никогда не стал придумывать нечто подобное. И если ты мне не поверил, тогда почему ты здесь?

Далтон помолчал, а потом продолжил:

- Подумал, что нам со стариком нужно кое-что обсудить.

- Например, настоять, чтобы он снизил возраст для твоего трастового фонда? - сказал Кейден, выпрямляясь и свирепо глядя на брата.

Далтон сердито посмотрел на него в ответ.

- А если и так, это не твое дело. Кроме того, мне сейчас не нужен трастовый фонд. - Он быстро решил сменить тему разговора, пока его не попросили рассказать подробнее. - Тебе удалось поговорить с папой, когда ты звонил, чтобы рассказать ему о дедушке? - спросил он Джейса.

Джейс отрицательно покачал головой.

- Нет. Я разговаривал с начальником тюрьмы. Он обязательно сообщит об этом папе.

Далтон кивнул.

- Как папа?

- Тебе не пришлось бы спрашивать, если бы ты нашел время, самому с ним увидеться, - сердито сказал Кейден.

- Пошел ты, Кейден. Я разговаривал с Джейсом.

Кейден наклонился над столом, почти к самому лицу Далтона.

- А я с тобой. Когда ты в последний раз видел папу? Лет пять назад? Ты чертовски плохое подобие сына.

- Черт возьми, ты не понимаешь. Я не такой, как вы с Джейсом. Я не могу видеть папу таким. Взаперти, разговаривающего с нами через чертову стеклянную перегородку, и одетого в одну и ту же голубую робу. Мы говорим не о каком-то уличном бродяге, гангстере или наркоторговце. Мы говорим о Шеппарде Грейнджере, уважаемом бизнесмене, богатом предпринимателе, законопослушном гражданине, у которого никогда не было даже штрафа за превышение скорости.

- Значит, твои нечастые визиты не имели ничего общего с тем, что ты считал отца виновным? - спокойно спросил Джейс, пристально глядя на Далтона.

- Какого х...? Нет. Причина не в этом, - сказал Далтон, глядя сначала на Джейса, а затем на Кейдена, смотревшего на него так же пристально. - Как вы могли подумать такое?

Джейс пожал плечами.

- Потому что прошло пятнадцать лет, и независимо от того, хотим мы это обсуждать или нет, у нас есть все основания полагать, что у папы был мотив, особенно после ссоры, которую мы слышали той ночью, и того, что было сказано.

На несколько мгновений воцарилась тишина, и хотя никто ничего не сказал, каждый из них вспомнил жаркий спор родителей той ночью, когда их мать была жива. Они слышали его, но когда власти их допрашивали, сначала вместе, а затем по отдельности, они отрицали, что им что-либо известно. Они отказались сказать что-либо, что могло бы еще больше навредить их отцу.

Даже в юном возрасте у них хватило ума поговорить с Ханной, которая тоже слышала тот спор. Она уговорила их обсудить этот вопрос с дедушкой, и все пятеро в глубине души решили, что отец не мог сделать ничего подобного, несмотря на все угрозы, которые он высказал в адрес их матери той ночью.

- Ты так и не сказал, почему перестал навещать папу, - нарушил молчание Джейс. - Ни мне, ни Кейдену, ни дедушке. И особенно папе. Он никогда не спрашивал, но задавался вопросом, почему. Что ты начал сомневаться в его невиновности.

- Ну, дело не в этом. Потому что я знал... - Далтон замолчал на полуслове. Не встречаясь взглядом с братьями, он опустил голову и отхлебнул кофе.

Кейден не собирался отпускать его так легко.

- Потому что ты знал что?

- Ничего, - быстро ответил Далтон.

Джейс открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут из ниоткуда появилась медсестра и встала рядом с их столиком.

- Вам нужно немедленно идти. Мистер Грейнджер очнулся и спрашивает вас.

Все трое мгновенно вскочили со своих стульев.

- Он очнулся? - спросил Кейден.

- И разговаривает? - спросил Джейс, вспомнив, что Седрик говорил об опасности того, что их дедушка придет в сознание, а потом переутомится.

- Кого из нас он хочет видеть? - спросил Далтон, когда все трое быстро последовали за женщиной к ближайшему лифту.

Она подождала, пока дверь лифта со свистом захлопнулась, прежде чем ответить. Она повернулась к Кейдену:

- Да, он очнулся. - Затем она обратилась к Джейсу: - Он разговаривает, но мы стараемся, чтобы он не волновался, насколько это возможно. – А затем Далтону: - Он спрашивает всех троих, и доктор Тиммонс послал меня найти вас.

***

Седрик стоял в коридоре возле двери, когда братья Грейнджер спустились на первый этаж.

- Мы слышали, что он в сознании, - поспешно сказал Джейс.

Седрик секунду помолчал, а потом добавил:

- Как я уже говорил, он держался так, словно у него была на то причина. Очевидно, вы должны были приехать все трое, потому что он попросил о встрече с вами.

Джейс нахмурился.

- Но мне казалось, ты сказал, что чем меньше он будет разговаривать, тем лучше для него.

Седрик кивнул.

- Да, но он твердо решил сказать то, что должен, и я думаю, ему необходимо это сделать. - Затем он перевел взгляд с Джейса и Кейдена на Далтона. Он протянул тому руку. - Далтон, ты, наверное, не помнишь меня, но...

- Я знаю, кто ты, - сказал Далтон, даже не потрудившись пожать ему руку. - Когда-то ты был хорошим другом Джейса.

Действия Далтона и его сарказм не ускользнули ни от кого, и Седрик покраснел от смущения.

- Да, когда мы были подростками.

Как будто слова Седрика не имели никакого значения, Далтон сказал:

- Не важно. А теперь мы можем увидеть старика? Ты загораживаешь дверь.

- Конечно. - Седрик отодвинулся в сторону. - Я останусь здесь до тех пор, пока вы не закончите свой разговор. - А потом он отошел.

Прежде чем Джейс успел что-то сказать, Кейден распахнул дверь в палату деда.

***

Тело Ричарда Грейнджера сотрясалось от боли, и ему было больно дышать. Доктор сказал ему прямо. Хирургическое вмешательство - это не выход. Другими словами, он должен многое сказать внукам, но времени у него было мало, так что каждая секунда была на счету. Хотели они того или нет, но наследие теперь принадлежало им. Он старался поступать с ними правильно и воспитывал их так, как это сделал бы Шеппард.

Шепард.

Он сделал очередной болезненный вдох. И это было еще одним делом. Он должен удостовериться, что они преуспеют там, где потерпел неудачу он, быть уверенным, что их отец выйдет на свободу. Пятнадцать лет уже потрачены впустую. Ему было больно сознавать, что сын, не причастный к преступлению, был признан виновным в убийстве. Он нанял нескольких лучших сыщиков, чтобы снять с сына обвинения, но, похоже, кто-то за этим стоял и следил за тем, чтобы Шеп оставался в тюрьме. Ричард не должен упускать из виду тот факт, что настоящий убийца сбежал и разгуливает на свободе. И, вероятно, намеревался оставить все как есть.

7
{"b":"732005","o":1}