- Судьба такова! Ничего не поделаешь. Это его учесть. Если он не будет мучить, будет сам наказан. Здесь работать остаются в основном только грешники, считается, что они выбирают этот путь, потому что хотят продолжать грешить, праведные уходят в Рай. Там уже нельзя грешить, невозможно.
Глава 60. Удар по голове
Некоторое время Идий молча ел. Потом он вспомнил слова Дира:
- Дир сказал мне, что надзиратели не любят общаться с мучениками. Он утверждал, что кроме него я ни с кем не смогу поговорить.
- А теперь понял, что он врёт? - сказал Гилберт.
- Получается, он ошибался.
- Ну, я не считаю, что стоит быть настолько уж высокомерным и трусливым, чтобы не общаться с мучениками. Так нечестно и самому невесело. Как же человеку жить без общения?
- Ну, не знаю... - задумчиво сказал Идий.
После того, как Идий поел, Гилберт повёл его куда-то. По дороге он поинтересовался:
- За что ты попытался побить господина?
- Он назвал меня геем.
Гилберт улыбнулся.
- Ну, раз назвал, значит, было за что.
- Не зли и ты меня, - обиженно сказал Идий.
- Хорошо, не будем об этом, - согласился Гилберт.
Гилберт привёл его в огромное пустое помещение, по размеру и интерьеру очень напоминающее спортивную комнату. В самом углу Идий тут же обратил внимание на большие стальные шары с дырочками, издалека чем-то напоминающие гири. Гилберт сразу же повёл его поближе к этим шарам.
- Что это за штуковины? - спросил Идий, указывая рукой на шары.
- Возьми в руки, посмотри внимательно, - велел Гилберт. - Ничего не напоминает?
Идий послушался. Взял в руки один из этих шаров и сказал:
- Маска какая-то что ли? И кто эту вещь носит?
- Ты будешь носить.
- Даже не мечтай, - сказал Идий, и тут же неожиданно ударил Гилберта по голове и попытался сбежать. Идий очень огорчился, когда понял, что входную дверь в эту комнату Гилберт успел запереть на замок, а он даже не заметил этого... Идий тут же побежал обратно к Гилберту, поискать у него в карманах ключи.
- Не делай так больше, пожалуйста, я же не враг тебе, - сказал очнувшийся Гилберт. - Мне очень больно.
- Я домой хочу! - ответил Идий, осматривая его карманы.
- Ты не найдёшь свой дом, твоя душа ушла из тела, теперь ты будешь томиться в Аду, долго-долго!
- Это мы ещё посмотрим.
- Помоги мне встать. Я не могу шевелиться. Почему я не могу шевелиться? - говорил Гилберт с испуганным голосом.
- Я не знаю, нужно врача позвать.
- Позови помощь. Вынь рацию из моего кармана, - велел Гилберт.
- Нет уж, ни за что!
- Почему?
- Я не хочу, чтобы меня поймали. Что меня ждёт, за то, что я ударил тебя? Тюрьма?
- Нет, ты итак как в тюрьме. Тебя всё равно накажут по предписанию Деродея. Тебе не избежать этого, пойми же. Помоги мне.
- Нет.
- Пожалуйста. Мне больно, - просил его Гилберт.
- Как мне выйти отсюда?
- Никак, у меня нет ключа, - сказал Гилберт.
- Ты врёшь, - рассердился Идий.
- Дверь захлопывается, я, как всегда, забыл об этом. Я уже сам не раз попадал в такое неудобное положение. Но в любом случае, надо позвать других служащих, и они тут же откроют.
Идий долго сидел рядом с Гилбертом, не зная, что делать? Он не хотел звать других надзирателей, боялся побоев и пыток.
- Покажи мне список, - сказал Идий.
- Ты не поймёшь его.
- Показывай.
- Вытащи у меня во внутреннем кармане, - сказал Гилберт.
- На каком это языке?! - с возмущением спросил Идий, достав список.
- На нашем.
- А у вас какой язык?
- Чем-то похож на китайский.
- Да уж... - сказал Идий и отбросил бумажку в сторону.
- Засунь, пожалуйста, его обратно, - попросил Гилберт. - Я не имею право терять это. Иначе мне несдобровать.
Идий помолчал некоторое время и сказал:
- Ну, хорошо, хорошо, я засуну. Но подмогу звать не стану, даже не надейся.
- Принеси мне воды, пожалуйста, - попросил Гилберт некоторое время спустя.