Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Солдаты Яяса как по команде, все одновременно вскинули вверх правую руку, подтверждая его правоту. Эллис стояла, склонив голову, из-за большого капюшона ей было не видно собравшихся в зале, только стоявших рядом с нею солдат.

— Мы выполнили ваши требования — теперь вы выполните наши! Признайте наследника и освободите Рэяна, иначе наши действия примут более жёсткий характер. Вы не вправе нарушить один из главных законов Яшвра — ни в коем случае нельзя допустить раскола расы.

— Я недооценила тебя, Яяс. — прошипела Тхаз.

— Немедленно сообщите местонахождение главенствующего! — прошипел глава старейшин, обращаясь к Тхаз.

— Я здесь! — раздался вдруг сильный голос Рэя. — Мне надоело ждать и быть марионеткой в руках предателей! По-моему, тут кто-то говорил о моей слабости, только я не расслышал, кто именно? Может, повторите?

Эллис, услышав такой знакомый голос, сбросила капюшон, повернувшись в его сторону. Она пристально следила за ним глазами с громко бьющимся сердцем. Рэй направлялся к ним не спеша, с достоинством, больше никто не смел преградить ему путь. Он остановился рядом с Яясом, прямо взглянув в глаза названому брату. Тот покорно протянул ему его сына и надел ему на шею пристоли. Рэй повернулся лицом к собравшимся и поднял ребёнка над головой:

— Я не слышу вашего ответа, яшвары клана Тары?!! — громко крикнул он.

Первыми ответили воины Рэя и Яяса. Подняв несколько раз правую руку вверх, они выкрикнули:

- Шей! Шей! — что на языке яшваров означало «победитель».

Рэй был настолько уверен в себе, твёрд и силён, что от него просто била ключом сумасшедшая энергетика лидера, которая заставляла и остальных собравшихся в зале поднимать руки и выкрикивать — «шей!».

Рэй на минуту прижал к себе младенца и снова отдал его Яясу. Он обернулся к старейшинам, среди которых была Тхаз, и резко сказал:

— У меня было достаточно много времени, чтобы обдумать все ваши действия, и я пришёл к выводу, что наши законы устарели, слишком устарели. Их надо исправлять и корректировать в соответствии с нашим временем и нашими целями. А некоторым яшварам ещё придётся искать место в других кланах, я имею в виду тех, кто очень сильно старался избавиться от меня и моих детей, может найдутся дураки, готовые принять предателей. Мы немного изменим некоторые наши внутренние правила рода. Если это кому-то покажется слабостью — то он жестоко ошибается! Посмотрите на меня! Я изменился, но слабее не стал! Посмотрите на Яяса! Я вижу уже изменённого яшвара, который избавился от некоторых гниющих качеств и стал другим, но ещё более сильным и твёрдым. Те, кто будет утверждать обратное — трусы! Наш клан даст новое начало иной силе, более могущественной! Я не боюсь отличаться от других и в этом моё преимущество! Мы оставим себе своё и приобретём для себя дополнительные качества, беря пример с достойных по всей галактике. На это уйдёт много времени. Вы изменитесь, потому что вами будет править уже другой человек, мой сын, когда достигнет определенного возраста. Он и есть живое воплощение соединения в себе качеств яшваров и землян и нашей общей силы. Трое моих детей — это доказательство единства и каждый из них достоин вашей преданности!

После его последних слов, Эллис удивлённо подняла брови, а остальные недоумевали, почему Рэй сказал, что детей трое. Неожиданно в зале разлилась тихая незнакомая яшварам музыка, взявшаяся из неоткуда, из воздуха. Оттуда же возник и улыбающийся Ник. Он уверенно направился к Рэю и остановился рядом с ним. Харидас переправил его в нужный момент. С другой стороны, к отцу подошла Тана и тоже гордо стала рядом с ним, всё это время она находилась позади Эллис.

Все собравшиеся в покорном согласии склонили головы. Эллис не веря своим глазам, удивлённо покачала головой.

Яяс тихо подошел к ней и отдал ей малыша. Он знал, что поступил не как яшвар, и ещё не мог понять, что именно заставило его изменить свои внутренние правила, но то, что он изменился — это было правдой. Что-то после тех слов Эллис засело у него внутри, это ещё пугало его и в тоже время ему стало легче на душе.

Глава 33

Рэй подал знак всем разойтись и первым со своими людьми покинул зал, направляясь к крейсерам.

И вдруг Эллис задело то, что он так ни разу и не взглянул на неё, не подошел к ней. Червивые капризные женские сомнения тут же стали подтачивать её рассудительность и спокойствие. Она нарочно повернула с солдатами в другой крейсер, не в тот в который сел Рэй. Такое противное чувство закипало у неё внутри, заставляя её выпустить когти. По прибытии она вышла из крейсера и с гордым видом демонстративно, ни на кого не глядя, направилась к замку.

— Эллис! — властно позвал её Рэй.

Она продолжала идти, не обращая на него никакого внимания, понимая, что ставит его в неловкое положение.

— Эллис! — ещё раз повторил Рэй.

Она только ускорила шаг, скрывшись в дверях. Рэй не стал бежать за ней. Яшвары, все, кто находился рядом с ним, с огромным любопытством наблюдали за этой сценой. Они впервые увидели, как кто-то не выполняет приказов Рэя — и это была женщина, землянка, мать его детей. Им вдруг стало страшно интересно кто же из них действительно сильнее. Рэй от негодования сузил свои глаза и обратился к Яясу:

— Пусть никто не расходится, собери всех и ждите. Я сейчас приду!

Яяс только ухмыльнулся ему в спину, с видом «ну-ну, желаю удачи». Рэй не спеша вошел в дом, а потом, пока его никто не видит, бегом бросился в комнату Эллис. Она только успела положить сына в кроватку, как вбежал Рэй, схватил её за руку и потащил за собой:

— Ты хочешь публичных сцен, моя зеленоглазая? Сейчас я тебе их устрою! О, любовь моя, как же я соскучился, меня просто сейчас порвёт на атомы! Сейчас возьму и задушу тебя от счастья на глазах у всех! И плевать, что на этой планете излияния чувств не принято выносить на обозрение!

От такого беспардонного обращения Эллис начала яростно вырываться, но Рэй крепко держа её, тащил на улицу. Они вышли из дома, он дотащил её поближе к собравшимся, подтолкнув в их сторону и отпустил. Эллис с рассерженным видом, молча сопя, попыталась уйти, но Рэй загородил ей дорогу. Она попыталась его обойти, но он снова и снова с улыбкой на лице мешал ей, забавляя этим яшваров и доводя до белого каления саму Эллис. Затем он обхватил её за талию, притянул к себе и крепко обнял, насмешливо заглядывая в её сердитые от злости большие позеленевшие глаза. Рэй поцеловал её, Эллис ещё раз попыталась вырваться, но он продолжал сжимать её в своих железных объятьях, из которых не вырваться и целовать так нежно своими красивыми самоуверенными губами, от которых трудно было оторваться.

И Эллис сдалась, наконец-то ощутив его рядом, его, которого ей так не хватало все эти последние месяцы. Когда он отпустил её, она уже не так сердилась на него, но не упустила возможности поддеть его самолюбие, заговорив с ним на языке яшваров:

— Что же ты остановился, Рэй? Разве так заканчиваются подобные сцены? Стоило так стараться! Если этим яшварам можно смотреть, как рождаются мои дети, тогда можно не скрывать от них как они получаются!

Все яшвары услышав сказанные ею слова таким вызывающим тоном и увидев растерянное лицо Рэя, покатились со смеху. Рэй скривил губы в усмешке и ответил:

— Ох, Эллис ты не знаешь, на что нарываешься. Они не посмеют на это смотреть. Но учти, некоторых жён здесь наказывают как провинившегося солдата.

— Может быть и так, Рэйан. У нас с тобой общие дети, но я тебе ещё не жена! — ответила, улыбаясь Эллис и уловив момент, быстро скрылась в доме.

— Что это вы тут с ней сделали, а? — тут же спросил Рэй у Яяса. Но тот только качая головой, засмеялся в ответ.

Чуть позже Рэй опять зашел к ней в комнату и застал картину, которую никогда раньше не видел. Эллис сидела на кровати и кормила грудью сына. Рэй остановился рядом, и не шевелясь, заворожено наблюдал за ними, поражаясь этой гармонии, этой природной красоте. Наевшись, малыш уснул, и Эллис отнесла своё розовощекое сокровище в его кроватку.

100
{"b":"731680","o":1}