Литмир - Электронная Библиотека

Мальчишки напряглись.

— Мы не знали, что с ними делать, и решили привести их сюда, — оправдывался второй голос.

— Все в порядке, — сказал третий голос. Женский. — Уверена, это дело двух минут. Дайте мне с ними поговорить, и я решу, что с ними делать.

В кабинет вошла взрослая женщина в строгом сером костюме и темных очках. На ней были брюки с идеально ровной стрелкой, лодочки на невысоком каблуке, белая блузка, застегнутая на все пуговицы, и пиджак, который сидел на ней идеально. Ее волосы были завязаны в тугой аккуратный пучок, в одной руке она держала папку, а в другой — трость, которой она нащупывала дорогу перед собой. Она держалась очень уверено, села на стул напротив ребят, и мальчишки молча выровнялись, словно по команде.

Перси понял, что женщина слепая, но ее выдержка и беспристрастное выражение лица отбивало всякое желание что-либо скрывать от нее. Ему почему-то казалось, что она видит всех и все насквозь.

— Итак, посмотрим, — она положила папку на стол, но открывать ее не стала. — Уилл Солас, — она нахмурилась, словно что-то вспоминая, а лекарь рядом побледнел и прочистил горло, видимо, готовясь оправдываться. — Много сомнительных моментов, но на правонарушениях не попадался. Чист перед лицом закона. До этого дня.

Уилл заметно расслабился и выдохнул.

— Джейсон Грейс, — сказала она. Сын Юпитера скрестил пальцы на руках и плотно сжал губы, тихо сглотнув. Женщина нахмурилась, молчала долго, а потом, слегка улыбнувшись, объявила. — Ничего незаконного. — Ее улыбка тут же спала: — До этого дня.

Джейсон кинул на зеленоглазого полубога осуждающий взгляд, но тоже заметно расслабился, приняв более свободную позу.

— Персей Джексон.

Сын Посейдона еле сдержался, чтобы не закатить глаза и раздраженно не застонать. Его биография такой чистой не будет.

Женщина нахмурилась, протянула долгое «хм», а потом сказала:

— Взрыв в школьном бассейне, порча имущества в национальном музее, снова взрыв, на этот раз в школьном спортивном зале, драка в школе с последующей порчей имущества, похищение полицейской патрульной машины, и это только самые известные случаи. Официально все обвинения закрыты, но тем не менее, такой послужной список хорошей репутации вам не добавляет, мистер Джексон.

Уилл и Джейсон шокировано на него посмотрели, в их глазах застыл немой вопрос: «Серьезно, чувак?».

— Зато мне не скучно жить было, — ответил Перси, стараясь не замечать осуждения в их взгляде.

— Мистер Джексон, с таким списком я бы на глаза мне старалась не попадаться, — сказала она строго.

Перси опустил глаза, хотя стыда он не чувствовал от слова совсем. У него была одна, но, по его мнению, железобетонная отмазка — он сын Посейдона. Это объясняло все те веселые приключения, которые происходили с ним с раннего возраста.

В кабинете повисло тяжелое молчание. Уилл сидел с видом аля я-так-и-знал-что-от-Перси-другого-ждать-нельзя, а Джейсон молча качал головой, удивляясь, как Перси дожил до своих семнадцати и не загремел в тюрьму. Он даже представил его с тюремными наколками и разговаривающим на их жутком жаргоне. Странно, но особого труда это не составило.

Женщину эта тишина, казалось, не смущала совсем. Она помолчала, давая время ребятам осознать свои ошибки, в особенности Перси, а потом мягко улыбнулась.

— Но за твои подвиги такие… шалости простить можно.

Перси улыбнулся как довольный кот, которому дали сметану. Он даже представить себе не мог, что найти нужное им будет так легко. Она сама пришла к ним, и ему даже не пришлось снова нарушать кучу законов, чтобы получить желаемое. Ну, почти не пришлось.

— Благодарю, — сказал он. — А вы, я так понимаю… Фемида?

Женщина мягко улыбнулась:

— Я рада, что меня еще хоть кто-то узнает. А то завалили глупой работой, это же даже не должность судьи!

— Миссис, мисс… — пробормотал Джейсон, не зная, как правильно обратиться к Богине, и та деликатно его прервала:

— Фемида, — подсказала она. — Просто Фемида.

Джейсон простил горло.

— Фемида, нам нужна ваша помощь.

Улыбка сошла с лица женщины, и она опустила голову:

— Боюсь, я вам ничем помочь не могу, — сказала она немного жестко.

— Вы же Богиня правосудия, сейчас вы нужны Богам и нам больше всего, — возразил Перси.

— Некоторые олимпийцы так не считают, — холодно сказала она. — Я тут уже давно, а меня все еще отправляют решать такие мелкие дела, как ваши, никакого уважения ко мне, — разозлилась Богиня. — Хоть была бы карьерная лестница, так нет же! Зачем? Гере же недостаточно было унижения!

— Гера? — хором переспросили Перси и Джейсон, и в голосах обоих проступала такая усталость и обреченность, что Фемида на секунду забыла свою злость.

— Вижу, Гера у вас не в чести?

— Да что вы, — устало выдохнул Перси, вспомнив недавние события с потерей памяти и сменой лидеров. Ну и прочие другие случаи, когда Гера пыталась его убить или помешать его планам. — Она пользуется особой популярностью среди полубогов.

Джейсон улыбнулся краешком губ.

— Она вас отправила сюда? — спросил он. — Но вы же Богиня, почему вы не можете вернуть себе свое положение?

— Потому что Гера украла символ моей власти и моих ор.

— Эвномию, Дике и Эйрену? — уточнил Перси, мысленно себя похвалив за то, что запомнил их имена.

— Именно их, — Фемида говорила сухо, излагая только факты. Никаких эмоций, лишь холодная беспристрастность. — Когда Гера узнала, что их отец — Зевс, она была страшно… расстроена. И решила мне отомстить. Она похитила мои весы, заперла моих ор и отправила меня сюда. В бюрократический ад.

У Перси упало сердце. Он-то надеялся, что на Чикаго их приключения закончатся, и когда они узнали в этой женщине Фемиду, он почти почувствовал вкус победы. Надо было раньше догадаться, что посещением одного места все не ограничиться.

— И как нам найти этих ор? — спросил Уилл, который тоже стал мрачнее ливневой тучи.

Фемида ответила не сразу. Она словно смотрела прямо перед собой, и Перси подумал, что она, возможно, сейчас пытается решить, стоит ли тройка полубогов, попавшихся на краже, ее доверия.

— По правде сказать, за долгое время вы первые, кто ко мне явился. Но я не уверена, что вы сможете справиться, — сказала она.

— Мы должны справиться, — серьезно отозвался Перси, глядя туда, где должны были быть глаза Богини. — У нас просто нет другого выбора. Скажите, где оры и ваши весы. Мы вернем их вам, и тогда вы сможете восстановить справедливость на Олимпе.

Фемида снова сделала долгую паузу, а потом сказала:

— Я назову вам три имени. То, что по праву принадлежит мне, находится у них. Гера, Афродита, Персефона.

Женщина грациозно встала, выпрямив спину.

— Я так понимаю, вы больше ничего не скажете? — спросил Перси с надеждой.

— Я бы сказала, но, увы, я больше ничего не знаю. Я дам лишь совет тебе, Персей Джексон, — сказала Богиня. — Перед лицом закона и любви не стоит прятаться. Ничем хорошим это, как правило, не кончается.

Перси тяжело вздохнул и хмуро уставился перед собой. Второй Бог, который призывает его к честности, и ему это совсем не нравилось. И на это были причины: два предупреждающих о чем-то Бога никогда ничего хорошего не сулили. Перси тряхнул головой.

— Я вас отпущу, — продолжила она. — Только потому, что ваш поиск сейчас приоритетней. Но дела не закрою. Как только вы вернетесь, вы отработаете ущерб, который нанесли моллу.

— Надо было слушать маму, когда она говорила со всякими подозрительными типами не водиться, — Уилл бросил на Перси осуждающий взгляд.

— С меня ведь снимут наручники, и мы отсюда выйдем, — елейным голосом пропел Перси, кинув многозначительный взгляд на Уилла.

— А можно вот с него наручников не снимать? — спросил Джейсон, указав на Джексона.

— Ты за кого сейчас? — спросил сын Посейдона, вопросительно уставившись на блондина.

— За жизнь и здоровье, — ответил тот, а потом, указав на лицо Перси, договорил: — И за сохранность твоей милой мордашки и зубов.

23
{"b":"731611","o":1}