Литмир - Электронная Библиотека

  Привезли меня к зданию пожарной части: красные припаркованные машины и мужчины как на подбор собрались во дворе, облачившись в униформу, скрыв свои звериные признаки. Само пожарное депо не пустовало: большая платформа, украшенная цветами, уже вызвала вопросы, а с ними и чувство дежавю — эту «клумбу» я уже видела.

  Клевер взялась разъяснить ситуацию: каждый год на празднике урожая кто-нибудь из зверолюдов изображает королеву бала. Для этого проводят конкурс. Но в этом году в Гарденбурге не задалось: сначала я свалилась на главную платформу парада, потом и участница слегла с температурой. Мэр передал через Клевер искреннюю надежду, что я выручу и как истинная королева подъеду к трибуне, на которой будут сидеть главные гости празднества — соседи из Прайдбурга.

  Услышанное взволновало: я буду у всех на виду.

  - А если что случится?  - поинтересовалась у Клевер.

  - Что может случиться?  - дёрнула она ушками. - Вы сядете на трон  и проедете весь путь с комфортом. Ваша  главная задача быть красивой. Это же  несложно?

  - Шутишь? - хмыкнула  я, пожав плечами.  

  Сомнения обуревали меня. Я-то уже размечталась, что прогуляюсь среди местных жителей и как следует рассмотрю все виды ушек и хвостов, разумеется, обходя владельцев рогов. А то еще боднут — мне такого не надо.

  - С вами будет охранник,  - решила приободрить Клевер, указав на  стоящего за мной.

  Плохое предчувствие оправдалось, стоило мне обернуться — волк. Ну конечно! Как же без него, любопытного!

  Взвесив все «за» и «против», согласилась.

  - Я же могу на тебя  рассчитывать в случае чего? -  уточнила у Люка, занявшего место по правую руку от мягкого кресла с резными ножками, украшенного пышными и ароматными цветами.

  - У меня есть к тебе  вопрос, - признался он. - Если не будешь  дурить и ответишь честно — так и  быть, стану твоим телохранителем.

  Тело... хранителем? У этого волка прослеживается нездоровый интерес к моему телу. Аж обнять себя захотелось за плечи в жалкой попытке успокоить и защитить от посягательств ушастого мужчины. Но обратного хода нет. Надо идти до конца. Мне во что бы то ни было надо поговорить с мэром другого города. Если не медлить, то я очень скоро вернусь домой, в привычный холод под сыплющий пухом снег.

5 Угроза разоблачения

  Платформа тронулась и медленно выплыла из своего убежища — пожарной части. С диким волнением я повторяла про себя, что возможное внимание большого числа зверолюдов не должно меня так беспокоить. Я — королева сегодняшнего праздника. Это честь. Очень неожиданная, но приятная честь.

  Уютно устроившись в мягком кресле, утопающем в цветах, я прикрыла глаза, настраиваясь на свою роль. С ролью ведьмы я же справилась. Меня побаиваются и не рискуют перечить. Даже Клевер вздрагивала каждый раз, когда я открывала свой рот, чтобы что-нибудь спросить.

  - Ты ведьма? - нашел момент Люк озвучить свой вопрос. Его голос смешался с тихим рокотом мотора, но достиг меня.

  Я посмотрела на него искоса, пытаясь понять, с чего вдруг он такое спрашивает.

  - Если тебе не нужна ничья помощь, можешь не отвечать, - снисходительно предложил волк.

  Я молчала, обдумывая его слова.

  - Моя мама часто рассказывала мне сказки про ведьм, - поделился ушастый, - и ты пока не  продемонстрировала ничего, что выдало бы в тебе ведьму. Кроме, - он хмыкнул, -  отсутствия звериных признаков и тяжёлого  характера.

  Я зыркнула на волка, оскорблённая его последним высказыванием. Про характер, разумеется. Хотя отсутствие своего пушистого хвостика немного расстраивало. Это же можно было бы обнимать его — лисий хвостик, вместо подушки!

  - И что же такого тебе рассказывала мать? Очередные неправдоподобные сказки? - отмахнулась  я, намереваясь вытянуть из волка  информацию о ведьмах. Не буду просить, чтобы он мне о них всё выложил. Ясное же дело — он ничего не расскажет, если заметит мою заинтересованность.

  - Ведьмы могли убивать одним словом. Поэтому мэр к тебе был так добр, а Бергамот перепугался, -  сказал Люк.

  Наша платформа приближалась к оживлённой части города. Число гуляющих зверолюдов росло по экспоненте. Вскоре мы протиснулись сквозь толпу на отгороженную от гуляк улицу. Играла живая музыка: впереди нас бодро вышагивал оркестр, задавая неспешный ход для платформы. Не знаю, как водитель всё видел, сидя в цветочной клумбе в метре передо мной, но вёл он уверенно, то замедляясь, то ускоряясь, если позволяли обстоятельства. Моё кресло стояло на небольшом возвышении, чтобы люди могли видеть королеву праздника. А волк очень органично смотрелся подле меня, слово верный вассал. Только слишком любопытный и дотошный до зубовного скрежета.

  - Еще они обладали артефактами, которые могли творить  нереальные вещи. Как полёт, например, - продолжал выкладывать глупый и доверчивый  волчонок. - Им была подвластна природа. И от них пахло горькой травой, - последнее  Люк шепнул по секрету, мне на самое ухо,  опалив кожу горячим дыханием сквозь  тщательно уложенные волосы.  

  - Я повторю свой вопрос, - с натянутой вежливостью прошептал он, не разгибаясь, - ты ведьма?

  Я отклонилась, уходя от горячего дыхания волка, и заглянула ему в глаза.

  - Какой смысл отвечать, если ты уже знаешь ответ? - спросила, подозревая, что воняя как семеро козлов при первой нашей встрече, я не благоухала подобно ведьме.

  - Да или нет, - настаивал зверь, подавшись ко мне.

  Краем глаза я заметила смену настроения толпы: все перешёптывались, косясь и кивая в сторону платформы. А это животное не отстанет, не получив ответа, — по глазам вижу.

  - Нет, - шепнула практически одними губами.

  Волк грозно изогнул брови и выпрямился. А моё сердечко в груди лихорадочно забилось, словно птица в клетке. Какой же он страшный. А теперь что? Он расскажет мэру, что я не ведьма, и плакали мои приятные бонусы? Сомневаюсь, что кто-то решит помочь попавшей в переделку девушке по доброте душевной. В любом мире деньги и власть решают всё. А у меня на деле нет ни того ни другого. А за ложь могут еще и наказать. Но отрабатывать потраченные на меня деньги, наверняка, заставят. 

  Расстроившись, что сладкой жизни вот-вот наступит конец, я сникла, глубже увязнув в мягком и уютном кресле. Гоняя мысли по кругу, не видела смены лиц зевак слева и справа по пути следованию. Очнулась, когда платформу тряхнуло из-за полной остановки.

  Мы прибыли на центральную площадь Гарденбурга. Впереди возвышалась трибуна. На ней расселись зверолюди в компании мэра Сэмюэля. Безрадостным взглядом окинула всю эту компанию политиков. Пышная светло-рыжая шевелюра сидящего по центру мужчины заставила остановиться взглядом на нём.

  «Лев?» - мелькнуло в голове.

  Мужчина, недобро сверкнув глазами, раздул ноздри мясистого носа. Не к добру это. И музыка перешла на тихую лирику, не смея перетягивать внимание собравшихся от главного действа — встреча королевы парада с главными гостями.

6 Мэр Прайдбурга

  Лев отрывисто рыкнул, как мне показалось, так как смысла в брошенных им словах я не уловила. Тугое кольцо впилось в руку выше локтя. Я растерянно метнула взгляд в волка, что вцепился в меня крепкой хваткой. Ничего хорошего его взгляд также не сулил. Люк вздёрнул меня за руку, настойчиво вытаскивая из уютного кресла.

  - Вставай, - тихо подгонял он. - Мэр Прайдбурга хочет поближе тебя рассмотреть.

  - У него плохо со зрением? - с перепугу огрызнулась, цепляясь свободной рукой за резной подлокотник.

  - Лучше не сопротивляйся, а то попросят макак скрутить и притащить  тебя на трибуну. Так хочешь? - спокойно увещевал волчара, дёргая меня словно непокорное наливное яблочко с ветки  облюбованной яблони.

  Наше противостояние шокировало всех. Мёртвая тишина повисла в воздухе. Даже музыканты забыли дуть и бить в свои инструменты. И в этой тишине скрежет проехавшегося по платформе кресла был громким и душераздирающим. Тщательная выстроенная композиция пришла в движение: кадки с цветами поехали со своих мест, часть попадала с платформы с глухим стуком. Поднятый шум остановил нас с Люком. Мы взглядом оценили сотворённое. Где-то недалеко раздалось горестное блеяние. Но, может быть, мне лишь показалось. 

6
{"b":"730884","o":1}