Литмир - Электронная Библиотека

Драко ухмыльнулся и с легким поклоном шагнул в сторону:

— Хорошо, один круг — и встречаемся в середине рынка.

— Договорились, — проскользнув мимо него, Гермиона направилась в сторону книжного ларька. Драко надеялся, что у продавца найдется несколько пустых коробок. Гермиона могла обчистить магазин за несколько минут.

Он повернул налево и зашагал вдоль павильонов у стены. Эта сторона рынка была в основном текстильной. Груды необрезанной ткани, стопки старых носовых платков и скатертей, шали и шарфы в большем количестве цветов, чем он мог назвать.

В следующей части были картины, гравюры и старинные плакаты. Он остановился, чтобы рассмотреть афишу, рекламирующую премьерное представление фокусника девятнадцатого века. Имя было ему знакомо, и он подумал, что этот «волшебник» мог быть настоящим волшебником. Память Гермионы на имена была намного лучше, чем у него, и он мысленно сделал себе пометку спросить ее.

В следующей ряду рынка павильоны и прилавки стали более узкими, и самыми заметными товарами были серебряные, золотые и стеклянные украшения. Он искоса взглянул на витрину, полную викторианских траурных украшений. Заплетенные в косички браслеты и черные бусины, окружающие миниатюрные портреты мертвых, заставляли его кожу покрываться мурашками. Он видел слишком много смертей на войне. И то, что кто-либо хочет увековечить смерть так, было выше его понимания.

Он поспешил пройти мимо этого ларька, пропустив и соседний. В конце ряда, возле киоска, торгующего мылом ручной работы, лосьонами и духами, располагался павильон, в котором было не больше пары столиков.

Большинство киосков на рынке, казалось, находились здесь уже длительное время, с декором, удобными креслами, теплым светом и другими продуманными штрихами. Но этот павильон выглядел так, будто продавец прибыл этим утром и еще не закончил распаковывать вещи. Несмотря на скромный, утилитарный вид, Драко остановился. На единственном подносе на переднем столике лежала дюжина драгоценных изделий.

К удивлению Драко, изделия выглядели изысканно. Каждый драгоценный камень выглядел настоящим, а не безделушкой. Металлические изделия демонстрировали признаки настоящего мастерства.

Его взгляд приковала брошка не длиннее большого пальца. Часть с булавкой имела форму серебряной ленты, обвивавшейся вокруг самой себя. С середины ленты свисал маленький кулон. В центре серебряной филиграни была камея, вырезанная из зеленого агата, оттенки которого варьировались от темно-изумрудного до бледно-весеннего. Вместо обычного силуэта женской головы на камне было вырезано изображение открытой книги.

Драко уставился на изделие на несколько секунд, его мысли кружились. Это просто смешно, говорил он себе. У него не было никаких причин даже смотреть на драгоценность. В его жизни больше не было никого, кому он мог бы ее подарить.

Он поймал себя на том, что все равно тянется за бумажником. Малфой никогда не отказывался от хорошей возможности, и эта камея выглядела так, будто она была предназначена для него. Он заплатил, не придираясь к цене, молча забавляясь широко раскрытыми глазами продавца, когда тот заплатил наличными. Драко задался вопросом, действительно ли глаза женщины полезут на лоб, если она узнает, что он считает такую сумму не более, чем карманными деньгами.

Он засунул коробочку в карман, проверяя, не бросается ли она в глаза, и пошел искать Гермиону. Она все еще стояла у книжного киоска и болтала с женщиной средних лет, уютно устроившейся в темном кресле:

— Драко, — сказал Гермиона, улыбаясь, увидев его. — Ты здесь! Мне не нужно никуда идти, — она протянула руку в сторону женщину, которая кивнула в знак приветствия. — Это миссис Бримбл, — представила Гермиона. — Мы нашли ее.

*

Гермиона отодвинула несколько ореховых скорлупок на край стола и вытерла темную пену с края бокала:

— Не знаю, почему я ем их после ужина, — сказала она. — Ненавижу арахис, — Драко предложил ей миску с кренделями. Она вздрогнула и поморщилась. — Ты знаешь, сколько людей трогали их своими пальцами?

— Один, — ответил он. — Достал свежую партию, прямо из упаковки. Думаю, бармену, Эрику, я нравлюсь. Чистые крендельки, две пинты по цене одной. Говорю тебе, если я когда-нибудь решу перейти на другую сторону, мне нужно будет переехать сюда. Бармен, тот парень с собаками. Я, кажется, очень хорошо справляюсь с мужчинами деревушки.

Гермиона рассмеялась:

— Леди из чайной комнаты будут счастливы это услышать. Они пытаются организовать команду для игры в английскую лапту из геев и лесбиянок, и им не хватает одного игрока.

— А, тогда я меняю свое мнение и остаюсь с женщинами, если рискую попасть в команду по лапте. Не очень люблю командные виды спорта.

Ободок ее бокала звякнул о зубы, когда она хихикнула:

— Странно слышать это от тебя, мистер Кви… школьный спорт. Думаю, что ты провел больше времени, тренируясь, чем учась. Многие думали, что ты собираешься стать профессиональным игроком после школы.

Драко покачал головой:

— Не то же самое. Будучи, ну эм… Моя роль? Я играл в одиночку. На самом деле, мне не нужно было взаимодействовать с остальной частью команды. Все, что мне нужно было делать — следить за счетом и не пытаться поймать слишком рано. По сути, я был один. И мне это нравилось.

— Так и было. Каждый раз, когда я смотрела на твое лицо, ты выглядел… восторженным. Будто ничего на Земле не могло сделать тебя счастливее. Ты никогда не выглядел более расслабленным, чем на поле. Будто нет ничего, кроме тебя, и ветра, и неба. В каком-то смысле, это было прекрасно.

Драко смотрел на нее с нечитаемым выражением лица. Через несколько секунд тишины он издал сдавленный смешок и поднял бокал в шутливом приветствии:

— Значит, ты провела много времени, наблюдая за мной, ммм? Лестно, Грейнджер. Это все из-за формы, не так ли? Узкие бриджи и кожа. Очень соблазнительно.

Гермиона фыркнула и бросила в него крендель. Он поймал его в воздухе и подбросил вверх, чтобы поймать ртом. Широко улыбаясь ей и жуя, он поднял обе руки в победном жесте. Гермиона закатила глаза.

— Придурок, — сказала она с веселыми нотками в голосе.

— Так меня называют, — Драко посмотрел через ее плечо, приподняв брови. — Джилли направляется сюда. Думаешь, местные охотники за привидениями уже в курсе? Сегодня мы задали много вопросов.

До того, как Гермиона успела ответить, Джилли оказалась у их столика:

— Привет! — весело сказала она. — Как вам коттедж? Устроились? Мне очень-очень жаль за ту путаницу. Вы будете получать доставку свежего хлеба каждое утро, небольшое извинение от меня, — она размахивала руками, пока говорила, подчеркивая каждое слово; ее зеленые волосы колыхались на лбу, пока она двигалась.

Драко посмотрел на Гермиону, та кивнула, и Драко выдвинул стул для Джилли. Она села, не прерывая свою болтовню:

— Я знала, что вы окажетесь здесь вечером. Все так делают. «Белый олень» — не совсем паб, но другого у нас нет. Вы знали, что каждый пятый паб в Англии назван «Белый олень»? Думаю, что это правда. Читала где-то. Из-за короля Ричарда. Второго. Местная легенда гласит, что он останавливался в этом самом пабе, но не думаю, что это правда, потому что было аж семьсот лет назад.

— Это возможно, — сказала Гермиона, когда Джилли остановилась, чтобы вдохнуть. — Есть пабы еще старее.

Драко издал тихий звук, останавливая ее прежде, чем она смогла продолжить историю. Девушка сморщила нос и вместо этого шумно потянула пиво. Драко повернулся к Джилли:

— Сегодня я столкнулся с парой молодых людей и —

— Боже, Фриз и Пэтс? Что они натворили в этот раз? — Джилли поставила руку на стол и оперлась подбородком. — Я говорила ему, что он снова попадет в неприятности, папа собирался выгнать его, и тогда он никогда не сможет ничего добиться. Именно от Пэтса всегда все проблемы. Не позволяй ему сбить тебя с толку. Фриз правда хороший парень. Блистательно разбирается в машинах. Он может починить что угодно с двигателем, честное слово.

12
{"b":"730720","o":1}