Литмир - Электронная Библиотека

54

Стив Круз в тот день не пошел на работу по нескольким причинам. Одной из них был уродливый рубец на щеке, а другой – ужасное похмелье, бушевавшее в животе и голове. Но это были незначительные причины. Самой большой была Тара Кумбс, потому что она преследовала его, и не в хорошем смысле этого слова. Он и его новый друг Фрэнк Дюваль – Фрэнк – решили, что им нужно как-то вмешаться в ее жизнь, но как это сделать, они просто не знали. Стив рухнул на диван Фрэнка и проснулся около девяти от запаха кофе. Это должно было быть очень неудобно, но не было. Они пили кофе и болтали.

- Мне понадобится твоя помощь с ней, - наконец сказал Стив.

- Ты ее получишь. Поверь мне, при таком раскладе у меня все равно нет работы.

- Нет работы?

Фрэнк покачал головой.

- В последнее время работа не ладится.

Стив подумал.

- Мы делаем большое расширение в офисе, ставим новое крыло. Почему бы тебе не заняться этим?

- Ты шутишь.

- Черт возьми, Фрэнк. Ты подрядчик, тебе нужна работа. Нам нужен кто-то, кто справится с этим, проследит, чтобы все было сделано. Я думаю, что ты - тот самый человек. Мы еще не принимали никаких заявок, но я знаю, что мои партнеры были бы более чем счастливы не проходить через этот процесс. Она твоя, если хочешь.

Фрэнк продолжал смотреть на него так, словно ожидал услышать шутку, но, не увидев ее, его взгляд смягчился, и он крепко сжал руку Стива - слишком крепко, парень не знал своей силы, - и связь между ними стала прочной.

- Ты только что спас мою шкуру, Стив.

- Теперь, может быть, вместе мы сможем спасти Тару.

После того как Стив вернулся домой и принял душ, он позвонил Ричу Корби в офис и сказал ему, что у него есть подрядчик, и Рич, казалось, испытал огромное облегчение от того, что им не придется тратить время на то, чтобы принимать заявки и подшучивать над ними. Когда это было сделано, он отправился к Таре на тот безумный случай, что он преувеличил все это и неправильно истолковал сигналы, которые получил от нее, и, возможно, превратил все это в своем уме в нечто, чем это не было. Он стоял на ее крыльце и стучал в дверь минут двадцать. Ответа не последовало. Двери были заперты. "Стратус" Тары стоял в гараже. Ничто не выглядело необычным, за исключением того, что почтовый ящик был переполнен письмами и листовками. Похоже, Тара не утруждала себя проверкой уже несколько дней.

Это не обязательно что-то значило... не так ли?

Затем он направился в "Тимстерс-Холл", расположенный рядом с Элм-холлом, и увидел Джен Герлих, которая сидела за своим столом и болтала по телефону. Когда она увидела, что он вошел, то не улыбнулась и не закатила глаза, как обычно, чтобы показать, что с кем бы она ни разговаривала, разговор продолжается. Стив схватил стул и подождал минут пять.

- Фу-у-x, - наконец произнесла Джен. Однако ее обычно улыбающееся лицо не тронуло добродушие. - И что я могу для тебя сделать, Стив?

- Я ищу Тару.

И снова этот прищуренный взгляд.

- Сегодня ее здесь нет, Стив. На самом деле, она сказала, что ее не будет до конца недели.

Хм.

- Она не сказала почему?

Джен покачала головой.

- Нет.

И это он... или Джен чувствовала себя немного неловко, говоря о Таре? Она была похожа на солдата, только что вернувшегося с фронта, в ее глазах отражалась какая-то тайная жестокость, которую она не могла заставить себя выразить словами.

- Что-то происходит с Тарой, и я не знаю, что именно, но это пугает меня до смерти. Если ты что-то знаешь, что угодно, пожалуйста, скажи мне, что это такое, прежде чем я сойду с ума.

- Значит, дело не только во мне?

Стив почувствовал укол страха в груди. Оправдание его бесформенных страхов, да, но это едва ли успокоило его. Что-то действительно происходило, но что?

Джен вздохнула, взяла свою кружку с кофе, поняла, что она пуста, и поставила ее обратно.

- Я не знаю, что происходит, Стив. Но она позвонила вчера утром. Я подумала, что, может быть, это мое воображение, а может быть, я надеялась, что это так, но что-то было в ее голосе.

- Что за "что-то"?

- Я... я не уверена, - Джен покачала головой. - Она звучала... ну, не знаю... странно. Я имею в виду, Тара всегда напряжена, но это было не то... это звучало почти отстраненно... отстраненно, понимаешь? Как заранее записанное сообщение, когда компьютер звонит тебе, или одна из тех кукол, где ты тянешь за веревочку и она говорит. Я не знаю, в этом нет никакого смысла.

Но для Стива это имело смысл. Почти то же самое чувство он испытал и от самой Тары. Как будто она просто выполняла все движения, говорила то, что, по ее мнению, он хотел услышать, но без каких-либо чувств за всем этим. Как будто настоящая Тара была в нескольких световых годах отсюда, а та, которую он видел, была просто манекеном, читающим сценарий. Хотя время от времени эта облицовка трескалась, и сквозь нее выглядывало что-то еще, и что бы это ни было, это пугало его до смерти.

Монстры, Стив. Гребаные монстры. Когда гаснет свет, появляются монстры.

- Что-то происходит, Джен. Что-то плохое, только я не знаю, что именно.

Джен тоже была обеспокоена, поэтому он рассказал ей о своем визите к Таре. Возможно, он предал Тару, но на самом деле он так не думал, потому что Джен была ее подругой, и она заслуживала знать, как все плохо. Кроме того, чем больше людей, которым небезразлична Тара, стояли у него за спиной, тем лучше.

- Мне все это не нравится, - призналась Джен, нервно постукивая лакированными ногтями по столу. - Как я уже сказала, она всегда напряжена, но не так, как сейчас. Ты думаешь... мне даже неприятно это говорить... что у нее мог быть нервный срыв?

Но Стив только пожал плечами.

- Я не знаю, Джен. Но я беспокоюсь. Черт возьми, я боюсь до смерти.

- Я звонила ей сегодня утром.

Стив подался вперед.

- Она ответила?

- Да. Она говорила очень странно, и я спросила ее, хорошо ли она себя чувствует, и она сказала, что чувствует себя плохо. Поэтому я спросила ее, не могу ли я чем-нибудь помочь ей.

- И что же она сказала?

Джен закусила губу.

- Она сказала, что никто не может ей помочь. Потом она повесила трубку.

Что ж, это было все, что он получил от Джен, и это мало успокоило его и еще больше запутало, что же, черт возьми, происходит. Он волновался еще больше, чем когда-либо после того, как покинул "Тимстерс-Холл". Она была большой и уродливой, и он честно не знал, готов ли он к этому, но он должен был быть готов. Когда он разговаривал с Тарой, у него было такое чувство, что что-то внутри нее зовет его, умоляет о помощи, и это чувство с каждой минутой становилось все сильнее.

Только к трем часам он добрался до "Звездного света", где Тара по четыре часа в сутки толкалась с выпивкой. "Звездный свет" открывался только в пять, но некоторые служащие приходили в три. Стив знал, что они пользуются черным ходом, поэтому припарковался в переулке и стал ждать.

Примерно в пять минут шестого Бобби Дрю подъехал на своем "Кадиллаке" с откидным верхом и поправил парик в зеркале заднего вида, закурив "Пэлл Мэлл", который был длиннее карандаша.

- Стив, - сказал он, выпуская клубы дыма и источая аромат одеколона. – Как ты, парень?

- Хорошо. Тара была здесь в последнее время?

Бобби вытащил сигарету.

- Тара? Нет, не вчера вечером.

- Она звонила?

- Черт возьми, я даже не знаю. Она больше не придет?

- Не знаю, Бобби.

Бобби молча смотрел на него, потом улыбнулся.

- О, одна из этих штучек, а, Стив? Любовная ссора. Черт, все образуется само собой. Они всегда так делают.

- Надеюсь, что так. Кто бы мог ответить на звонок?

- От Тары? Наверно, Линда.

Они прошли через ярко-красную заднюю дверь в кладовую, заставленную ящиками с пивом и ликером. Стив последовал за Бобби в бар. Запах старой выпивки висел в воздухе, как желтое воспоминание. Музыкальный автомат уже гремел старым рок-н-роллом.

45
{"b":"730697","o":1}