Литмир - Электронная Библиотека

И старик посмотрел на старуху, и улыбнулся, и взял ее за руку, и глаза ее наполнились слезами. И когда Радуга увидела это, прежде чем она поняла, что произошло, она позвала:

Голубоглаз, Голубоглаз, вернись ко мне,

Через холмы и через море, брат Лета, муж и друг,

Приходи и оставайся до конца времен.

Как только она это сказала, Голубоглаз предстали перед ней точно таким же, каким он был, когда уезжал, одетый в подснежники, с радугой вместо шарфа и с веткой цветка в руке.

Радуга была так рада увидеть Голубоглаза, что чуть не упала в обморок. Она привела его в свой дом и там долго плакала от радости. Тогда Голубоглаз сказал ей, что он никогда больше не покинет ее, но что он не сможет жить на земле во второй раз в облике стеклодува. Весной они будут скакать по миру, рассыпая солнечный свет, смех и надежду; смертные увидят их, но не узнают, кто они такие. Летом и осенью они будут невидимы для смертных, а зимой будут спать в Алмазном дворце его матери, Снежной королевы.

Они подождали, чтобы увидеть, как Синева и Вишенка поженятся, и Голубоглаз подарили им в качестве свадебного подарка маленькую стеклянную трубочку, которая всякий раз, когда он играл на ней, приносила весну в сердца всех, кто ее слышал. И Голубоглаз пообещал, что всякий раз, когда Синева заиграет на дудочке, они с Радугой немедленно ответят на его зов и придут к нему.

Когда свадьба закончилась, Голубоглаз подарил Радуге свой шарф, и они сели на двух крылатых коней и поскакали по дорожкам. Теперь, если вы когда-нибудь встретите в лесу или у реки мужчину с голубыми глазами, на крылатом коне, в короне из росы, в тунике из подснежников, а рядом с ним, на белом пони, красивую женщину, с радугой вместо шарфа и держащей в руке цветущую ветвь, вы узнаете, что это Голубоглаз и Радуга. И если когда-нибудь вы услышите весенним утром, в городе или деревне, три маленькие ноты, сыгранные на дудочке, которые заставят ваше сердце танцевать от радости, вы будете знать, что Синева зовет своего отца и свою мать; ибо он делает это очень часто.

Голубая роза

Давным-давно жил в Китае мудрый император, дочь которого отличалась совершенной красотой. Ее ступни были самыми маленькими в мире; ее глаза были длинными, раскосыми и яркими, как коричневые ониксы, и когда вы слышали ее смех, это было похоже на журчание ручья или перезвон серебряного колокольчика. Более того, дочь императора была столь же мудра, сколь и прекрасна, и она пела стихи великих поэтов лучше, чем кто-либо в стране. Император был стар в годах; его сын был женат и родил сына, поэтому он был вполне доволен наследованием трона, но перед смертью пожелал, чтобы его дочь вышла замуж за кого-нибудь, кто был бы достоин ее.

Многие женихи явились во дворец, как только стало известно, что император желает зятя, но когда они добрались до дворца, их встретил слуга, который сказал, что император решил, что только человек, который найдет и принесет голубую розу, сможет жениться на его дочери. Женихи были очень озадачены этим приказом. Что это была за голубая роза и где ее можно было найти? Всего явилось сто пятьдесят претендентов, и из них пятьдесят сразу же отбросили от себя всякую мысль о том, чтобы завоевать руку дочери императора, так как они считали навязанное условие абсурдным.

Другая сотня принялась за поиски голубой розы. Один из них по имени Ти-Фун-Ти, был торговцем. Он был безмерно богат, поэтому сразу же отправился в самый большой магазин в городе и сказал владельцу магазина, – я хочу голубую розу, лучшую, что у вас есть.

Владелец магазина со множеством извинений объяснил, что у него нет голубых роз. У него в изобилии были красные розы, белые, розовые и желтые розы, но ни одной голубой розы. До сих пор на такой цветок не было спроса.

– Ну что ж, – сказал Ти-Фун-Ти, – ты должен достать одну для меня. Мне все равно, сколько это стоит, но у меня должна быть голубая роза.

Владелец магазина сказал, что сделает все возможное, но он опасается, что это будет дорогой товар и его будет трудно достать.

Другой из женихов, чье имя я забыл, был воином и чрезвычайно храбрым; он сел на коня и, взяв с собой сотню лучников и тысячу всадников, отправился на территорию короля Пяти Рек, которого он знал как самого богатого короля в мире и обладателя редчайших сокровищ, и потребовал от него голубую розу, угрожая ему ужасной гибелью, если он не захочет ее отдать.

Король Пяти Рек, который не любил солдат и испытывал ужас от шума, насилия и всякого рода суеты (его телохранитель был вооружен исключительно веерами и зонтиками от солнца), поднялся с подушек, на которых он лежал, когда было сделано требование, и, звякнув маленьким колокольчиком, сказал слуге, который сразу же появился, – принеси мне голубую розу.

Слуга удалился и вскоре вернулся, неся на шелковой подушке большой сапфир, вырезанный так, чтобы имитировать распустившуюся розу со всеми ее лепестками.

– Это, – сказал король Пяти Рек, – голубая роза. Бери.

Воин взял ее и, коротко, по-солдатски поблагодарив, отправился прямиком во дворец императора, сказав, что не терял времени даром в поисках голубой розы. Его провели в присутствие императора, который, как только услышал рассказ воина и увидел принесенную голубую розу, послал за своей дочерью и сказал ей, – этот бесстрашный воин принес тебе то, что он называет голубой розой. Выполнил ли он задание?

Принцесса взяла драгоценный предмет в руки и, осмотрев его с минуту, сказала, – это вовсе не роза. Это сапфир; мне не нужны драгоценные камни.

И она вернула камень воину со многими изящно выраженными благодарностями. И воин ушел в замешательстве.

Когда Ти-Фун-Ти, торговец, услышал о неудаче воина, он еще больше захотел выиграть приз. Он разыскал лавочника и сказал ему, – ты достал мне голубую розу? Я верю, что ты это сделал, потому что если нет, то я, несомненно, стану причиной твоей смерти. Мой шурин – главный судья, и я состою в родстве со всеми главными должностными лицами королевства.

Лавочник побледнел и сказал, – господин, дай мне три дня, и я непременно достану тебе голубую розу.

Купец дал ему три дня и ушел. Теперь лавочник не знал, что ему делать, потому что он хорошо знал, что такой вещи, как голубая роза, не существует. Два дня он только и делал, что стонал и заламывал руки, а на третий день пришел к жене и сказал, – жена, мы разорены!

Но его жена, которая была разумной женщиной, сказала, – чепуха! Если такой вещи, как голубая роза, не существует, мы должны ее создать. Иди к аптекарю и попроси у него сильный краситель, который превратит белую розу в голубую.

Владелец магазина пошел к аптекарю и попросил у него краситель, и аптекарь дал ему бутылку с красной жидкостью, сказав, чтобы он сорвал белую розу и окунул ее стебель в жидкость, и роза станет синей. Лавочник сделал, как ему было сказано; роза превратилась в красивую голубую розу, и лавочник отнес ее торговцу, который сразу же отправился с ней во дворец, сказав, что выполнил задание.

Его ввели в присутствие императора, который, как только увидел голубую розу, послал за своей дочерью и сказал ей, – этот богатый торговец принес тебе то, что он называет голубой розой. Выполнил ли он задание?

Принцесса взяла цветок в руки и, осмотрев его с минуту, сказала, – это белая роза; ее стебель был обмакнут в ядовитую краску, и он посинел. Если бы на него села бабочка, она бы умерла. Забери это обратно. Мне не нужна крашеная роза.

И она вернула цветок торговцу со множеством элегантно выраженных благодарностей.

Остальные девяносто восемь женихов по-разному искали голубую розу. Некоторые из них путешествовали по всему миру в поисках цветка; некоторые из них обращались за помощью к волшебникам и астрологам, и один, не колеблясь, призвал на помощь гномов, живущих под землей. Но все они, путешествовали ли они в далекие страны, или советовались с волшебниками и демонами, или сидели в одиночестве, размышляя, не смогли найти голубую розу.

4
{"b":"730581","o":1}