Тургеневу была в определенной близка карамзинская концепция духовного развития личности в ее связях с людьми, культурой, родиной. В то же время он сознавал ограниченность сентиментальной чувствительности в понимании человека, что проявилось в пародировании сентиментального слога. Э.М. Жилякова достаточно полно передает то содержание «семантического облака», которое именуется сентиментализмом. Большинство характеристик сентиментализма опираются на научную традицию. Явная новизна связана с наблюдением над стилистикой контрастной и в то же время гармонической фразы. «Образы и мотивы» – вот наименование «семантического облака» сентиментализма. Сентиментализм как культурологическое понятие при малой структурности оказывается и малоупругим, оказывающим слабое сопротивление при неосторожном и необоснованном вторжении в свою сферу. Границы становятся размытыми, а система взаимодействия между опорными понятиями – нарушена. Есть опасность и исказить облик сентиментализма, и допустить самообман в накоплении «сентиментальных корней» в произведении автора, обратившегося к «чувствительной» традиции. Опираясь на статью Э.М. Жиляковой «Традиции сентиментализма в романе Тургенева «Дворянское гнездо», открывается «треугольник текстов»: «Новая Элоиза» Руссо, «Юлия» Карамзина и «Дворянское гнездо» Тургенева. Героиня Руссо (страстная до «падения» и мудрая в браке) похожа на героиню Карамзина (сперва чуть не дошедшую до падения, но потом прозревшую). Этот «стадиальный» образ в романе Тургенева разделяется на Варвару Павловну (первую возлюбленную Лаврецкого и его жену) и Лизу Калитину (вторую, истинно любимую Лаврецким героиню). Герой Карамзина Арис «вбирает в себя пылкость, чувствительность Сен-Пре и мудрость деятельного и добродушного Вольмара». В конечном счете, такие построения трудно опровергнуть, но не легче и подтвердить. Почему вдруг первая и вторая «любови» Лаврецкого – это «раздвоенные» Юлии Руссо и Карамзина? Значит ли это, что в представлении Тургенева метаморфоза человека (из «злого» стать «добрым») невозможна? Но как тогда относиться к «Семейному счастью» Толстого, который со значительно большим сходством воспроизвел коллизию карамзинской повести? У Тургенева тема двойничества не выступает как принципиальная. Противоречива тема Карамзина, которого в статье Э.М. Жилякова представляет как носителя неизменного сознания, в разные эпохи духовного развития. В опубликованном письме 1815 г. Карамзина к Тургеневу есть такие слова: «Для нас, русских душою, одна Россия самобытна». В «Письмах русского путешественника» он выступает как откровенный западник: «Петр двинул нас своею мощною рукою, и мы в несколько лет почти догнали их (т.е. европейцев). Все жалкие иеремиады об изменении русского характера, о потере русской нравственной физиогномии или не что иное, как шутка, или происходят от недостатка в основательном размышлении. Мы не таковы, как брадатые предки наши: тем лучше! Грубость наружная и внутренняя, невежество, праздность, скука были их долею в самом высшем состоянии – для нас открыты все пути к утончению разума и к благородным душевным удовольствиям. Все народное ничто перед человеческим. Главное дело быть людьми, не славянами» 9Карамзин, автор «Юлии», безусловно продолжал считать сказанное истинным. Окончательный поворот Карамзина к защите национальных традиций произошел лишь в начале XIX в., когда писатель стал работать над «Историей государства Российского», а оформлена была новая концепция в «Записке о древней и новой России» (1811)10. В споре с Владимиром Паншиным Лаврецкий отвергает его либерально-бюрократическое построение и заявляет о том, что сам он будет заниматься делом. Вот и прекрасно! – воскликнул, наконец, раздосадованный Паншин, – вот вы вернулись в Россию, – что же вы намерены делать? Пахать землю, – отвечал Лаврецкий, – и стараться как можно лучше ее пахать»11. Тургенев видит в Лаврецком барина, рожденного крестьянкой и готового жертвенно трудиться для своих мужиков, забыв мечты о личном счастье. В 1850-х годах, перед отменой крепостного права, это была актуальная тема русской литературы. Но в литературе 1790-х годов проблема «миссии» барина почти не стояла. Масонская традиция призывала к гуманно-филантропическому отношению к крестьянам. Журналы Болотова содержали рецепты хозяйственного усовершенствования (в строительстве, агротехнике, поддержании парка в приятном виде). Радищевская линия бунта затухла. Карамзинское направление тяготело к сфере эмоционального контакта и морального равенства. Разумеется, разные дворяне по-разному включались в ведение хозяйства; однодворцы даже сами пахали. Но в культурном сознании той поры не было модели, которая бы соотносилась со словами Лаврецкого. «Принципиально важным для понимания концепции Карамзина является то, что найденный им тип героя представляет в повести выражением определенного уклада русской жизни, связанной с бытием в деревне, сельской природой, провинциальной Россией и противостоящей столичному свету. Традиционная для сентименталистов поэтизация сельской природы наполнилась у Карамзина национальным и общественным содержанием12».
В этой области существует очень серьезная проблема теоретического порядка: недостаточно разработана в литературоведении концепция сентиментализма. Чем четче, структурирование будет представление о сентиментальной модели мира, тем достовернее будет понимание смысла отсылки к ней, «намека», тем яснее будет значение мотива. Именно поэтому для продвижения в историческое будущее сентиментализма нужно хотя бы определить то, что понимается под категорией «сентиментализм».
Что означает слово «сентиментализм»? Литературное направление, стиль или метод? Забота о дефинициях здесь совсем не праздная, ибо в зависимости от ответа будет выбран способ анализа. Казалось бы, проблема состоит в том, чтобы обратиться к теории и на основе теоретической конструкции квалифицировать предложенный для определения термин. Естественно, что литературоведение тщательнее анализировало литературные направления, а лингвистика – стиль. Два высказывания лингвиста и литературоведа:
Лингвист В.В. Виноградов пишет: «Многозначность слова «стиль», недостаточная определенность основных понятий и границ разных типов стилистики, отсутствие прочных традиций и общепринятых направлений в исследовании поэтического языка и эстетики слова – все это не способствует быстрому и успешному развитию учения о языке художественной литературы и закономерностях его развития»13. Литературовед Г. Маркович: «Понятие литературного направления (течения) с трудом прокладывало себе дорогу в литературоведении… с ним успешно соперничали другие понятия: эпоха, стиль, метод, литературная школа… Теоретическая кристаллизация понятия «Литературное направление» происходила медленно и до сих пор не стала достаточно ясной»14. Дефиниции, с которыми мы встречаемся в словарях и энциклопедиях, чаще всего даются с уверенностью и определенностью. Но зато сравнение словарных статей из разных книг нередко вызывает чувство, для научной работы. Коль скоро теория литературы должна прежде всего определиться с объектом, то первый вопрос таков: что есть литературная реальность? Если это только отдельное произведение, то для его постижения требуется некое чувствование, проникновение его дух. Таковой является романтическая теория. Но если она станет утверждать, что дух автора – проявление более общего духа – эпохи, нации, избранных, – сразу же встанет вопрос о текстах, и уже потребуется установить их общность и различие как внутри некоторой области, так и на ее границах с «чужой территорией». Тогда же возникает предпосылка для изучения объектов вообще разной степени общности: автор – литературная школа – литературное течение – литературное направление – стиль эпохи.