Литмир - Электронная Библиотека

BEAT «бить». Бить. Возможно, сюда же относятся слова ботать – стучать, звонить (Ефремова), бодать – бить, колоть рогами (Кузнецов). Ср. еще англ. bite – кусать, beetle – жук (ср. от-сек-ать и на-сек-мое), bitter – горький, букв. «бьющий по органам чувств».

BEAUTY «красота». Восходит к лат. bonus – добрый, хороший, откуда слово бонус – [от лат. bonus – добрый, хороший] дополнительное вознаграждение; надбавка к выплате, премия (Кузнецов). Ср. англ. good – хороший и goodly – красивый; русск. красивый и красный, англ. red – красный и русск. род, а далее англ. kind – род, но также «добрый».

BECAUSE «потому что». Происходит из англ. cause – причина, что можно соотнести с русск. с-казать (>вещать): ср. русск. вещать и вещь, нем. Sache – вещь, но Ur-sache – причина. Обратите внимание на фр. causer – беседовать. Сюда же следует отнести англ. accuse – обвинять (всему причиной твоя лень – всему виной твоя лень).

BECOME «становиться». Связано с англ. come – приходить (см.): ср. «прийти в ярость»; при-ходить – проис-ходить – случаться, англ. get – получать (ср. по-лучать и с-лучаться), но также «становиться». Типологически фр. venir – приходить, но devenir – становиться.

BED «кровать». Профессор Маковский уточняет, что англ. слово bed ранее имело значение «ложе, выкопанное в земле», ср. англ. bed в значении «могила». В этой связи стоит отметить лат. fodio – копаю и русск. бодать (>рыть, копать). Искомое слово можно связать с англ. bottom – дно (см.). Вероятно, однако, в англ. b-ed проявлен тот же корень, что и в русск. одр – постель, ложе.

BEE «пчела». Бу-чень (шмель), бу-кашка. Сюда следует отнести и англ. beetle – жук (см. beat).

BEEF «говядина». Биф-штекс – жареный кусок говяжьего филе (Кузнецов).

BEER «пиво». Ср. англ. burn – гореть (см.), букв. «горячительный, горь-кий напиток»; ср. также англ. ale – пиво и шведск. eld – огонь. Можно соотнести со словом брюхо, букв. «надутое, набухшее»: набухать – кипеть, пениться – пиво. Нередко англ. beer связывают с русск. пить, куда и англ. beverage – напиток.

BEG «просить, умолять». Профессор Маковский отмечает, что слова со значением «бить, ударять» нередко развивают значение «просить». В этом плане англ. beat – бить и нем. bitten – просить; англ. strike – бить и амер. сленг strike – просить, искать протекции; англ. bag – сбить (самолет) и англ. beg – просить, умолять; русск. молить и молоть; англ. hit – ударять и hit up – просить; англ. kick – пинать, но также «выпросить». Исходя из этого можно полагать, что искомое слово соотносится с русск. бег, так как идея движения часто связана с идеей удара (ср. русск. двинуть в значении «ударить», англ. strike – ударить и др.-англ. strican – идти, двигаться). Англ. beg интересно связать с русск. Бог, букв. «тот, у кого просят, кому молятся»: ср. англ. God – Бог и англ. get – получать, а далее нем. er-langen – получать и ver-langen – требовать (>просить). Видимо, тот же корень представлен в слове ог-онь: ср. нем. bitten – просить и bieten – предлагать, а далее русск. пред-лагать и др.-англ. lieg – огонь; англ. ask – спрашивать и англ. ash – пепел, зола. В свете вышесказанного ср. англ. move – двигаться и movement – внесение предложения.

BEGIN «начинать». Тот же корень проявлен в русск. на-чинать, а также в словах ген-ы, ген-езис – происхождение, возникновение (Кузнецов).

BEHAVIOR «поведение». Соотносится с англ. have – иметь (см.): ср. англ. habit – привычка и лат. habere – иметь, нем. Sitte – обычай и be-sitzen – владеть, нем. Be-nehmen – поведение и nehmen – брать (ср. русск. имать (брать) и иметь), нем. Ver-halten – поведение и halten – держать (ср. фр. tenir – держать и исп. tener – иметь), нем. Ge-baren – поведение и русск. брать, русск. хватать и ухватка – манера держаться, вести себя, повадки, замашки (Ефремова). Нельзя не отметить также связь слов при-ем (>повадки, поведение) и им-еть.

BEHIND «позади». Соотносится с нем. hint-en – сзади, куда и русск. зад, конец. Следует обратить внимание на англ. hand – рука (см.): ср. нем. zu-rück – назад и русск. рука.

BELIEVE «верить». Связано с русск. с-лово: ср. англ. word – слово и русск. вера. Англ. believe также имеет значение «думать», в этой связи ср. русск. думать и болгарск. дума – слово. Соотносится с англ. life – жизнь (см.), описанное в данном словаре через понятия «брать, поднимать, иметь»: ср. англ. worth – стоящий (>на-стоящий, верный), но также «обладающий, имущество». Ср. англ. time – время, но также «жизнь» и русск. думать: в этой связи интересно заметить англ. temple – храм (см.), букв. «место для верующих». Ср. еще др.-англ. byre – ребенок, но также «время»; англ. genus – род (ср. англ. kind – род, но нем. Kind – ребенок) и genuine – настоящий. Англ. be-lieve – верить, нем. g-lauben (то же значение) связаны с русск. луб (свежий слой древесной коры): ср. лат. credere – верить и др.-англ. ceart – дикая земля (ср. англ. land – земля и шведск. lund – лес), англ. true – верный и tree – дерево, русск. вера и латышск. veris – лес. Русск. луб любопытно связать с лат. liber – книга (книги делаются из бумаги, которая добывается из дерева), куда и лат. liberi – дети (см. выше англ. genus – род, но genuine – настоящий).

BELLY «живот». Стоит связать с англ. ball – мяч (см.), букв. «нечто вздутое, как мяч, полое внутри». К тому же корню можно отнести англ. bell – колокол, колокольчик: ср. нем. Bauch – живот и Bach – ручей, а далее русск. ручей и речь (>издавать звуки – колокол).

BELONG «принадлежать». Соотносится с англ. long – длинный (см.): ср. англ. per-tain – принадлежать и русск. тянуть (>удлинять). Понятие принадлежности связано с понятием собственности (англ. havings – собственность и англ. have – иметь, а далее англ. per-tain – принадлежать и исп. tener – иметь). В этом плане ср. русск. долгий (>длинный) и долг, а далее англ. have – иметь и have to – быть должным, англ. owe – быть должным и англ. own – собственный. Англ. belong можно связать с англ. long – страстно желать: англ. per-tain – принадлежать и англ. in-tend – намереваться (>желать). В англ. be-long проявлен тот же корень, что и в русск. лежать (>принад-лежать).

BEND «гнуть, сгибать». Бант – узел со свободно выпущенными петлями; украшение из ленты, тесьмы и т.п., завязанных таким узлом или скрепленных пряжкой (Ефремова). Англ. bend также означает «узел», то есть то, что образовано от изгибания веревок. Того же корня и англ. bind – вязать, связывать (связь – узы – узел).

BERRY «ягода». Бере-менная (когда округляется живот). Ягода – нечто круглое, как шарик, комочек: ср. ягода и ягодица (нечто округленное), фр. pomme – яблоко и фр. сленг pommes – ягодицы, англ. plum – слива и англ. сленг plum – надуваться. Англ. berry – ягода следует соотнести с англ. bear – рожать (см.): ягода – плод – плодиться, рожать.

6
{"b":"730313","o":1}