Литмир - Электронная Библиотека
A
A

         Блядь, он хотел убить каждого ублюдка, который снова был замешан в этом.

         — Но я никогда не понимала, зачем они меня похитили, — размышляла она, играя пальцами с краем окровавленной рубашки. — Я была никем. И все же они продолжали задавать мне вопросы, будто я так много знала.

         Он позволил ей говорить, радуясь, что она не засыпает.

         — Они спросили меня, должны ли они сообщить тебе, что твоя маленькая подружка с ними, — рассмеялась она. — Тогда я для тебя ничего не значила.

         Она ошибалась.

         — Ты всегда была чем-то для меня. Я просто не знал, что это было.

         — Я даже не знаю, когда мои чувства к тебе изменились, — продолжила она, поправляясь на своем сиденье. — Знаешь, я раньше мечтала, что ты будешь тем, кому я подарю свой первый поцелуй. Но это была мечта. Ты был так далеко.

         — Я больше нет тот, кем был раньше, — сказал он, и она повернула голову, чтобы посмотреть на него мрачными зелеными глазами.

         — Ты спас меня от кошмаров тогда, и ты спас меня от них сейчас, — сказала она, положив руку ему на плечо. — Спасибо...

         Пораженный эмоциями в ее голосе, Данте не сводил глаз с дороги, взял ее окровавленную руку и поцеловал.

         — Ты моя, Амара. Моя, чтобы оберегать, моя, чтобы защищать, моя, чтобы любить. Возможно, мы не являемся мужем и женой для всего мира, но я женат на тебе в своём сердце уже восемь лет. И что бы с нами ни случилось, мы пройдём через это вместе. Мы вместе построим нашу империю. Больше никаких побегов. Обещай мне.

         — Даже если мы потеряем ребенка, и я больше не смогу для тебя родить?

         Он крепче сжал ее руку.

         — Даже тогда.

         Сглотнув, она поцеловала его плечо.

         — Больше никаких побегов.

         Сказав это, он свернул на аварийную парковку больницы и помолился, чтобы его девушка и ребенок были в безопасности.

Глава 18

Амара

         Они потеряли ребенка.

         Но не потеряли другого.

         Она находилась в больнице, лежала на белых простынях, пока Данте зашивали бок, отказываясь покидать, когда женщина-врач средних лет пришла с новостями.

         Она была на восьмой неделе беременности близнецами, и один из них вцепился в нее достаточно сильно, чтобы выдержать это испытание, в то время как другой не выжил.

         Она все еще была беременна, но потеряла ребенка.

         Она не знала, что чувствовать.

         Врач сказала, что это явление называется «синдромом исчезнувшего близнеца», (Синдром исчезнувшего близнеца (Vanishing twin) — это загадочная аномалия, которая наблюдается в течение многоплодной беременности при рождении в конечном итоге всего одного ребенка. При ней на ранних сроках у женщины в матке начинают развиваться два или более эмбрионов, но после окончания первого триместра остается только один. Ученые попытались объяснить это таинственное исчезновение, сделав ряд исследований в данной области.) Это не было редкостью, как думали люди. Это было странно, чувство потери переплеталось с чувством эйфории, которое она испытывала. Глядя на Данте, она увидела то же самое отражение, сильные эмоции на его лице, его взгляд на ее животе, когда доктор проверяла ее с помощью стетоскопа.

         — Ещё слишком рано определять пол ребёнка, — сказала им врач. — Но УЗИ показало, что у этого малыша все хорошо. Однако я призываю вас соблюдать осторожность на протяжении всей беременности. Выкидыш подвергает вас высокому риску.

           Амара кивнула, все еще переживая горе и облегчение.

           — Есть что-нибудь конкретное, что мы должны соблюдать, доктор, — спросил Данте с ее стороны, держась за ее руку с решительным взглядом.

           — На данный момент я бы посоветовала воздержаться от любых тяжелых физических или умственных нагрузок, — сказала врач. — Мы будем продолжать наблюдение.

           Данте кивнул.

           — А секс?

           Амара почувствовала, как ее лицо покраснело, когда доктор улыбнулась.

           — Все должно быть хорошо. Только будьте осторожны, не давите ей на живот и не будьте слишком диким.

           Данте встал, все еще без рубашки, но совершенно чистый, с повязкой на боку, в чистых штанах, которые он взял у медсестры. Он провёл черту, когда надевал халат, и медсестра не особо возражала против того, как ее глаза впивались в его торс. Это заставило Амару посмеяться и посочувствовать женщине. Она знала, каково это.

           — Боже мой, ты в порядке?!

           Женский голос из двери заставил Амару обернуться и увидеть стоящую там Морану, ее волосы были собраны в пучок, черные леггинсы и желтый топ, прямоугольные очки на носу, карие глаза, широко раскрытые от беспокойства, и очень жесткий Тристан вырисовывавшийся позади нее.

           Подняв губы в улыбке при виде двух своих любимых людей, она помахала ими, когда доктор ушла.

           Морана поспешно уселась на свободное место у кровати, ее взгляд упал на грудь Данте без рубашки, которую он намеренно напряг, потому что знал, что это рассердит Тристана.

           Как по сигналу Тристан впился в него взглядом.

           — Разве у тебя нет рубашки?

           Данте ухмыльнулся.

           — Вообще-то, нет, у меня нет рубашки, Тристан.

           Тристан вздохнул, и Амара усмехнулась, когда Морана наклонилась вперед, чтобы обнять ее.

           — Я здесь для всего, в чем ты нуждаешься, хорошо? — прошептала она Амаре на ухо.

           Амара сжала ее в ответ, ее сердце было переполнено, каждый божий день она была рада за то, что доверилась этой девушке, как ради себя, так и ради Тристана.

           Тристан наклонился и поцеловал ее в щеку, чего он никогда раньше не делал, и сосредоточил свои голубые глаза на ней.

           — Не пропадай так снова.

           Этих четырёх слов было достаточно, чтобы дать ей понять, что он волновался. На протяжении многих лет, хотя он никогда много не разговаривал с ней, он был рядом с ней снова и снова, сдерживая то обещание, которое дал ей в гараже. Амара сморгнула слезы и кивнула.

           — Вы что-нибудь нашли? — голос Данте прервал их момент, его поведение стало серьёзным.

           Морана поправила очки и обменялась взглядом с Тристаном.

           — Да, — ответила она. — Я отметила два звонка сразу после того, как ты уехал в Лос-Фортис. Один был сделан Вином, а другой, Нереей.

           Данте сжал пальцы Амары.

           — Вина тоже проверяли?

           Морана заколебалась.

           — Думаю, да. Я имею в виду, что он был в Порту Теней в то время, поэтому я не спускала с него глаз. Он ничего не делал, только позвонил, но он вёл себя скрытно. Я не знаю.

           Амара почувствовала, как ее голова начала трястись, прежде чем Морана замолчала.

           — Меня не волнует, насколько он был скрытен, Винни никогда бы, и я имею в виду, никогда не сделает ничего подобного.

           — Он был там, Амара, — тихо сказал Тристан со стороны. — Когда тебя похитили, он был там.

           — И ты не видел, как он боролся, чтобы спасти меня, — возразила Амара напряженным голосом. — Это не он. Он может быть подозрительным с другими людьми, но он никогда не причинит мне вреда.

           — Я верю в это, — поддержал ее заявление Данте. — Я знаю его очень давно, особенно с Амарой. Он отдал бы за нее свою жизнь.

           Морана кивнула.

           — Я доверяю вашим суждениям по этому поводу. И вообще, Нерея была более скрытной, чем Вин.

           Амара почувствовала, как ее сердце упало. Хотя она и не была особенно близка с Нереей, она все еще являлась ее сводной сестрой. Амара пришла позаботиться о женщине.

           — Что она сделала? — спросил Данте.

           — А чего она не сделала? — Морана усмехнулась, прислонившись к бедрам Тристана, и начала считать по пальцам. — Она совершила подозрительный звонок на неизвестный номер, который я пыталась отследить, но он продолжал ускользать. Затем она покинула территорию и купила себе билет в Лос-Фортис и встретилась с одноглазым мужчиной, которого я с трудом опознала, потому что у него, знаете ли, отсутствовал один глаз.

49
{"b":"730268","o":1}