Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вы просто позабавиться хотите.

Мадам Капкаун

Я вижу, ты, дружок, не так уж прост.

Смышленый малый!

Бреллок (в сторону)

Вот пошла хитрить!

Так, помню, бабка у меня хитрила.

(Мадам Капкаун.)

Да, полюбить я мог бы!

Mадам Капкаун

А меня?

Бреллок

Хоть, столь достопочтенную матрону

Скорее подобает уважать,

Но если вы уж так великодушны,

Дерзну ответить - да, я вас люблю!

Мадам Капкаун

Тогда ты мой...

Бреллок (в сторону)

А как у ней с ногами?

Копыта есть?

Мадам Капкаун

Ты мой, а я твоя!

Бери ж меня и все, чем я владею!

Со мной ты будешь счастлив; я давно

Горюю, что такому кавалеру

Приходится на торжище нести

Свою красу... Ты в роскоши купаться

Со мною будешь; и еще скажу:

Сейчас тебя страшит моя наружность,

Но позже, в спальне, где не будет света

(Так в доме у меня заведено!),

В объятьях тесных, - я уже не буду

Ни старой, ни противной: эта кожа

Нежна; как бархат, и тонка, как шелк,

А пылом я сравниться бы могла

С Венерой, искушавшей Адониса! {22}

Бреллок (в сторону)

Да, это точно дьявольские козни,

И, стало быть, я в лапах у него!

Нет, лучше все свершить беспрекословно:

Начнешь перечить - в клочья разорвет,

На то она чертовка!

Мадам Капкаун

Мы теряем

Минуты драгоценные! Идем,

Я спальню покажу тебе и тотчас

Задую свечку.

Бреллок

А глоток вина

Найдется в доме, чтобы не идти мне

В атаку безоружным?

Мадам Капкаун

Вздор! Пошли.

Бреллок

Еще вопросик, матушка! Скажите,

Вам кошкою бывать не доводилось {23},

Хотя бы в юности?

Мадам Капкаун

Я рада, сэр,

Что вам так весело.

(Открывает дверь в комнату.)

Вон там, взгляните,

Вон, видите - кровать?

Бреллок

Еще какая!

Мадам Капкаун

Ее нетрудно будет отыскать

И в темноте. Разденьтесь и ступайте

Прямехонько туда. Я буду следом.

Смелей! Не пожалеете потом.

Уходит.

Бреллок

Вот это случай! Главное - молчать

И слушаться. У ней не хватит духу

Сгубить меня, хоть будь она Геката! {24}

...Воображу, что я иду к подружке

И, может статься, не вернусь назад...

А уцелею - мне сам черт не брат!

Уходит.

СЦЕНА 2

Комната в доме сэра Томаса Добруэлла. Входят Фредерик в ярком, нарядном

костюме, Меллок и дворецкий.

Фредерик

Как я вам нравлюсь в этом новом платье?

Дворецкий

Поистине великолепный вид!

Фредерик

А вы что скажете?

Меллок

Француз-портной

Вас сделал настоящим джентльменом!

Теперь и мне не стыдно с вами знаться.

Не чувствуете ль вы в себе самом

Решительных и важных изменении?

Фредерик

Да нет, во мне как будто все на месте.

Меллок

Вот это плохо. Значит, модой вы

Не до конца прониклись. Вместе с платьем

Меняются походка, и осанка,

И жесты... В платье важен не покрой,

Не матерьял, но способы ношенья

С позиций геометрии.

Дворецкий

Вот-вот.

Вы шляпу нахлобучили, как кучер.

Меллок

Как повитуха! Сдвиньте чуть назад

И набок, чтобы локоны виднелись.

Перо общипанное - не годится!

Перо должно свисать, как балдахин,

И спину овевать, как опахало:

Так носит ваш жокей, а он француз!

Теперь камзол... Его мы расстегнем,

Тогда не заподозрят, что у вас

Сорочка нечиста. Камзол и бриджи

Встречаться в этом месте не должны;

Плащ длинноват: он достает до зада

И сильно отдает испанской спесью.

У нас теперь короткие в ходу

Накидки: их набрасывают франты

Лишь на одно плечо, а кое-кто,

Опережая моду, нынче ходит,

Как я, - in querpo {Без верхнего платья (лат.).}.

Дворецкий (в сторону)

Твой-то модный плащ

Известно где: висит себе в ломбарде!

Фредерик

А если дождь?

Меллок

Накинете на плечи

Ваш пояс - и тростинкою машите

Над головой, чтоб всасывала дождь:

Тростник ведь пористый. Я так спасался

От ливня и грозы: другие мокли

В своих плащах, а я себе спокойно

Шагал, сухой из кабака в кабак.

Дворецкий (в сторону)

Еще бы не сухой, коль нету денег

На выпивку!

Фредерик

Все охраняли чары?

Вы шли, случайно, не от чаровниц?

А впрочем, ладно. Лучше расскажите,

Каких мне слуг положено иметь.

Меллок

Как! Разве до сих пор никто об этом

Не позаботился?

Дворецкий

Нет, почему ж?

Подыскиваем.

Меллок

Слуг везде полно!

Дворецкий

Да мудрено сыскать таких, как нужно.

Фредерик

Каких же нужно? И в каком числе?

Меллок

Ну, кроме приходящих педагогов

По пению, по танцам, фехтованью,

Французскому и верховой езде,

Потребны два, что состоять при вас

Возьмутся безотлучно: шут и сводник.

Дворецкий

Об этих двух я справки народил,

И мне уже сыскали претендента

На оба места - и в одном лице!

Конечно, можно было б сэкономить,

Договорясь с молочницей, что носит

Записки в пудингах, или с торговкой

Куплетами {25}: она-то вмиг подыщет

Девчонку на любой мотив и вкус...

Но я задумал, сэр, к нему приставить

Плута из плутов: он читал всего

Плутархуса! Он знает заклинанья

И в полночь вызовет любую шлюху

Из Лондона и близлежащих сел,

Советами поможет, если нужно

И лекаря доставит...

Фредерик

Молодчина!

Я буду дважды в год ему дарить

По новому костюму!

Дворецкий

Это слишком.

Сойдет и ваш поношенный камзол,

А уж на плащ он соберет с девчонок,

Которых к вам доставит вечерком.

Фредерик

А как, мне называть его: "помощник"?

Меллок

Не стоит! Просто Гарри или Джек

Лишь думали бы все, что он крещеный.

Фредерик

А разве нету у таких людей

Своих особых титулов и рангов?

Meллок

Различья есть, согласно рангам тех,

Кого они при этом ублажают;

К примеру, императору любезность

Оказывает герцог, а король,

Наместника попросит об услуге;

У герцога в посредниках - виконт,

У лорда - баронет, у баронета

Помельче дворянин, а уж дворяне

Все друг у дружки и промеж себя!

Фредерик

Вот это по-товарищески! Сударь,

Теперь раскройте сущность дурака,

Что, должен забавлять меня своими

14
{"b":"72935","o":1}