— Я опустошена, — невозмутимо отвечаю я.
— Торт был не так уж плох, но я рад, что сучка ушла. Как раз в тот момент, когда я думал, что она может стать еще более стервозной, Мейсон вставляет в нее свой член и бац! Она становится мега сукой. — Я качаю головой, смеясь, потому что это правда. Я думала, что секс должен был ее смягчить. Но откуда мне знать.
— Увидимся за ланчем, — говорю я и направляюсь в кабинет Мейсона.
Когда вхожу, Мейсон заставляет закрыть за собой дверь, и это приводит меня в бешенство. Я сижу в кресле перед его столом, пока он печатает на компьютере. Это продолжается несколько минут, и он игнорирует меня, поэтому я жду, когда он наконец заговорит.
— Повышение пойдет тебе на пользу, Бейли. Я знаю, что вам с Хейзел нужны деньги. — Я нервно сжимаю руки на коленях. Странно слышать, как он говорит о моей личной ситуации с Хейзел. Это не его дело.
Тем более, что я не хочу, чтобы кто-то копался в этом. Достаточно одного телефонного звонка, и органы узнают, что наша мама ушла. Тогда я рискую, что они придут и заберут Хейзел. Но я ничего ему не говорю. Вместо этого киваю в знак согласия, держа рот на замке.
— Я просто не думал, что ты попытаешься проложить себе путь наверх через постель.
Кровь отливает от моего лица, когда он говорит это. Я знаю, что правилами не запрещено встречаться с другими сотрудниками компании. Это было ясно по тому, как Мейсон спал с кем попало. И все же я не могу поверить, что он только что сказал мне это.
— Это не так, — оправдываюсь я, но ему все равно.
Он издает звук отвращения.
— Я собираюсь дать тебе повышение, Бейли, так что не заводись.
Не заводись? Серьезно? Мне хочется огрызнуться на него, но я помню, что он все еще мой босс и может меня уволить.
— Спасибо, — с трудом выговариваю я, все время напоминая, что мне нужна эта работа. Думаю о Хейзел и о страховке, которую только что для нее получила. Продолжаю думать об этом снова и снова, так что сохраняю спокойствие.
— Я только хочу сказать, что тебе следует пересмотреть свои отношения с мистером Ридом. — Мейсон встает, обходит стол и опирается на него, расположившись передо мной. — Это повышение с испытательным сроком, так что на твоем месте я бы кое-что уладил в своей личной жизни, иначе у тебя будет гораздо больше свободного времени. — Мейсон скрещивает руки на груди, и, клянусь, он пытается нагнать пафоса и напугать меня.
Это завуалированная угроза уволить меня, если не порву с Шоном. Он не говорит это прямо, но читается между строк. Он еще больший засранец, чем я думала.
— Спасибо, — снова говорю я, прежде чем встать и повернуться, чтобы уйти.
Он делает это, потому что я отвергла его. Каждый раз, когда он приставал ко мне, я отказывала, и страдало его самолюбие. И теперь, когда я с кем-то встречаюсь, это задевает его еще сильнее. Мейсон снова начинает говорить, когда я открываю дверь.
— Он устанет от тебя, Бейли. У тебя в жизни слишком много багажа. Не позволяй этой интрижке разрушить ту тяжелую работу, которую ты уже тут проделала.
Я чувствую, как он подходит, и замираю, когда он убирает волосы с моего плеча. Внутренне я съеживаюсь от того, как он близко ко мне.
— Я буду хорошо к тебе относиться. Просто подумай об этом.
После этих слов он делает шаг назад, а я открываю дверь и выхожу из его кабинета. Мое сердце колотится, и я не останавливаюсь, пока не оказываюсь одна в кабинке женского туалета. Достав телефон, смотрю на него, желая позвонить Шону. Но я не хочу плакаться ему о том, что мой босс ведет себя как придурок. Мы не так давно вместе, и не хочется, чтобы он думал, что я использую его в своих интересах. Неохотно убираю телефон обратно в карман, ненавидя то, что всего несколько минут назад все было так хорошо. А теперь я могу потерять всё.
Глава 8
Шон
— Ш-ш-ш, — говорю я Бейли и снова быстро целую ее.
Я только что приехал в магазин и потащил ее в скрытый уголок складского помещения, прежде чем мы должны будем уйти. Я скучал по ней, хотя мы были в разлуке всего несколько часов. Ясно, что я попал.
— Не хочу, чтобы ты останавливался, — шепчет она и опускает руки ниже к моим джинсам.
Мне приходится проглотить сдавленный стон, когда она потирает ладонью и сжимает мою твердую длину.
— Бейли, ты должна остановиться, — говорю я, обхватывая ее запястье. Но вместо того, чтобы убрать руку, я крепче прижимаю ее к себе.
— Может, ты останешься сегодня чуть-чуть подольше? — предлагает она, целуя меня в шею.
У меня перехватывает дыхание, и требуется вся моя сила воли, чтобы убрать ее руку и обернуть вокруг своей талии. Я крепко обнимаю Бейли и целую в макушку.
— Я просто не хочу торопить тебя. Мы можем подождать. — Я закрываю глаза и просто наслаждаюсь ощущением ее в своих объятиях. — Я никуда не уйду.
В кладовой раздается грохот, и мы оба напрягаемся. Беру ее за руку, и, выходя из нашего укромного уголка, мы видим, что разбит ящик. Дверь склада раскачивается вперед-назад, будто кто-то только что вышел.
— Думаешь, нас кто-нибудь видел? — спрашивает Бейли, и я пожимаю плечами.
— Не думаю, что видели, но могли слышать. Впрочем, это не имеет значения. — Я подношу ее руку к своим губам и целую. — Давай заберем Хейзел и поедем домой.
— Звучит идеально, — говорит она, и мы идем к шкафчикам.
Хейзел сидит на скамейке с Кайлом, и он пытается научить ее играть в «камень, ножницы, бумага». Она медлительная, но он терпелив. Хейзел смеется, а потом поворачивается к Бейли и пытается научить играть ее. Мне нравится смотреть на них.
По дороге домой я заезжаю и покупаю пиццу, и это делает Хейзел счастливой. Хейзел поет на заднем сиденье, а Бейли рассказывает мне о своем дне. Я могу сказать, что что-то беспокоит ее, но при малейшем давлении, чтобы она рассказала, в машине воцаряется тишина.
Я подъезжаю к дому и вижу большой грузовик с прицепом и полицейскую машину. Синие огни мигают, и я вижу, что это напрягает Хейзел.
— Почему здесь полиция? — спрашивает она, но Бейли только качает головой.
— Не знаю, но, может быть, тебе стоит подождать здесь и дать мне поговорить с ними, — отвечает Бейли, открывая дверь.
— Ты сможешь сохранять спокойствие, Хейзел? Я пойду с Бейли, чтобы проверить, — говорю я, поворачиваясь и глядя на нее. Она начинает грызть ноготь, но кивает и отстраняется от окна.
Я выпрыгиваю из внедорожника и иду туда, где стоит Бейли. Коп подходит ближе, и мужчина в джинсовой куртке и ковбойской шляпе отступает немного в сторону. Рядом с ним, прислонившись к трейлеру, стоят двое парней помоложе, и мне интересно, что происходит.
— Вы миссис Уэбб? — спрашивает офицер, и Бейли кивает.
— Я Шон Рид, ее жених, — говорю я и приобнимаю Бейли.
Она не вздрагивает, когда я произношу это слово, и не отстраняется от меня. Вместо этого опирается для поддержки, и мне нравится это ощущение.
— Мне позвонил Джим Хоппер, — говорит офицер и показывает большим пальцем через плечо. — Его ферма находится на другой стороне ручья, который протекает к югу от вашей границы. Он сказал, что одна из его коров находится в вашем загоне. У вас есть какое-нибудь объяснение этому?
— Она забрела сюда пару месяцев назад. Она стояла во дворе, поэтому мы и поместили ее в загон, чтобы она не пошла по дороге и не попала под машину.
— Да, он говорил, что, возможно, так и произошло. Он просто хотел позвать нас, чтобы мы проверили всё на случай, если возникнут проблемы. — Коп дает фермеру знак подойти, и он так и делает.
Один из парней фермера начинает открывать трейлер, в то время как другой открывает загон и надевает на шею коровы веревку.
— Извините, что испугал, я просто хотел вернуть свою корову. На этой неделе я продаю скот мяснику, и мне нужны все головы, которые могу достать.
— Вы собираетесь убить ее? — говорит Бейли, закрывая рот руками.