– Диана Эспиноса здесь проживает?
– Да, позвать ее? – Вильма мило улыбнулась.
– Будьте так любезны… – Вильма удалилась. Лео остался ждать в гостиной. Через минуту Диана, обрадованная его приходом, выпорхнула из столовой.
Еще через десять минут их след и вовсе простыл. Они счастливые, довольные друг другом убежали гулять. Проводив Лео и Диану, Линда и Вильма разошлись по своим делам. Линда поднялась в свою комнату. Ей хотелось немного отдохнуть после нетрудного, но все же рабочего дня. Вильма ушла на кухню. Там ее ждали свои заботы.
Отдохнув около получаса Линда снова спустилась в гостиную. Она окликнула Вильму, но та не откликалась.
– Наверно, она ушла в магазин, – вспомнив слова Вильмы, произнесенные ею за ужином, подумала Линда. Затем она прошла на кухню, чтобы чего-нибудь выпить. В холодильнике она не нашла ничего, кроме апельсинового сока. Она налила себе полстакана и вышла в гостиную. Не успев присесть, она услышала незнакомый хриплый голос, исходящий со стороны окна.
– Я давно жду тебя, Линда, – увидев у окна женщину невысокого роста, одетую в черный балахон, с темным платком на голове, небрежно закрывающим большую часть волос на голове, Линда в страхе застыла, – наконец-то мы одни, – женщина стояла спиной к Линде, поэтому она не могла разглядеть ее лица.
– Кто вы? – почти неслышно спросила Линда. Ее голос от волнения задрожал, – что вам нужно в моем доме? – женщина медленно начала разворачиваться лицом к Линде. Лицо этой женщины было ужасным. Морщины, его покрывающие, полностью изуродовали ее, седые растрепанные волосы, спадавшие на глаза, добавили остроты ее образу. От ее вида Линда потеряла дар речи. Ее руки ослабли, и стакан с соком упал на пол, вдребезги разлетевшись в разные стороны. Звук разбивающего стекла тут же привел Линду в чувство. Женщина сделала несколько шагов ей навстречу, – кто вы? – повторив вопрос, Линда стала отдаляться от нее, – не подходите ко мне! – Линда схватила со стола, стоявшего у него за спиной первое, что попалось ей под руку, этим предметом была бронзовая статуэтка, – откуда вам известно мое имя?
– Я уже давно тебя знаю, Линда. Ты даже не представляешь, насколько давно, – ответила незнакомка и снова шагнула к Линде.
– Я сказала, не подходите ко мне! – Линда снова напряглась. Она уже была готова ударить странную гостью, – еще один только шаг и я за себя не ручаюсь! – Линда слабо на нее замахнулась.
– Линда, выслушай меня! – не унималась женщина.
– Кто вы?! Я сейчас вызову полицию! – Линда резко сняла с рычага телефона трубку и приставила ее к уху.
– Не надо полиции! – дико вскрикнула незнакомка. По ней было видно, что она напугана, – прошу тебя, Линда, – ее голос обмяк.
– Скажите, кто вы? – снова переспросила Линда, продолжая держать телефон наготове.
– Я – та, которую все считали убийцей твоих родителей, – ее голос дрогнул, казалось, что она сейчас заплачет.
– Что? – глаза Линды округлились, рот раскрылся – нет! Вы – Росарио…Росарио Дель Мар?!
– Да, Линда, это я, – глаза женщины вмиг наполнились слезами, – ты тоже считаешь меня убийцей? – без слов Линда стала набирать номер.
– Что ты делаешь!? – в ужасе вскрикнула Росарио.
– Не ваше дело! – Росарио с силой схватила Линду за руку.
– Не делай этого, Линда, прошу тебя! – жалобный взгляд Росарио заставил Линду положить трубку, – выслушай меня, пожалуйста!
– Почему я должна вас слушать? – голос Линды смягчился.
– Я хочу рассказать тебя правду, – Росарио медленно отпустила руки Линды.
– Я вас слушаю, Росарио, – Линда прошла по комнате и присела на кресло, – говорите, – ее голос был твердым, немного грубым.
– Линда, для начала я хочу заверить тебя в том, что я не убивала твоих родителей. Я просто не смогла бы этого сделать. Эти люди. Им было удобнее всего обвинить меня в этом убийстве, а настоящего убийцу оставить на свободе, – Росарио внимательно посмотрела на Линду, – ты мне веришь?
– Вы хотели, чтобы я вас выслушала. Не спрашивайте меня ни о чем, – этими словами Линда показала Росарио, что она ей не верит.
– Мне не дали сказать ни слова, из меня сделали настоящего монстра. Мне просто сломали жизнь, – Росарио утирала слезы, постоянно выступающие на ее глазах.
– Росарио, своими слезами вы меня не разжалобите, – в каждом слове Линды Росарио слышала холод.
– Я не прошу от тебя жалости, Линда. Главное для меня сейчас это то, чтобы ты меня поняла и поверила моим словам, – в этот момент в дверях показалась Вильма. На ее руках висели огромные сумки с продуктами. Присутствие незнакомой ей женщины, тем более, что ее вид был, скажем, немного необычным, смутил Вильму. – Здравствуйте, – тихо поприветствовала она Росарио, застыв в дверях.
– Вильма, оставь нас, – попросила ее Линда и та без лишних вопросов она сразу удалилась на кухню.
– Продолжайте, Росарио, я вас слушаю, – сухо произнесла Линда, когда Вильма скрылась за дверью, – вы были врагом моей мамы?
– Линда, конечно же нет! С твоей мамой мы всегда были подругами, – принялась убеждать ее Росарио, – да, мы ссорились, но это нормально. Все ссорятся, но это не повод для убийства. Мы были творческими людьми, сильно загруженные работой. Иногда у нас попросту сдавали нервы, понимаешь? Но, чтобы убить…этого недостаточно, – на лице Росарио снова блеснули слезы, – но мне никто не верил! Никто! – она взглянула на Линду. Та сидела без движения, на ее лице застыла холодная гримаса, – ты мне не веришь? – Линда тяжело вздохнула.
– И давно вы живете в этом доме?
– С того самого дня, как меня обвинили в убийстве Алисии и Антонио, – на миг Линде даже стало жаль Росарио. Она представила, что значит прожить в темном подвале целых восемнадцать лет, – я не знала, что мне делать. Но одно я знала точно. Из меня уже сделали убийцу, и у меня не было шансов доказать свою невиновность. Меня бы и слушать не стали. А этот дом, как мне казалось, было единственным местом, где бы меня не стали искать. Поэтому я решила укрыться здесь, – на минуту Росарио замолчала. Она плакала, склонив голову и отвернувшись от Линды, стараясь не показывать ей своих слез, – если бы ты знала, Линда, если бы ты только знала, что это такое, когда тебя несправедливо обвиняют в смерти двух твоих лучших друзей, если бы ты только знала!
– А вас обвинили несправедливо? – подозрительно спросила Линда. Росарио резко подняла голову, что позволило ей рассмотреть ее глаза. Они были грустными и измученными, как у загнанной лани.
– Линда, – только и воскликнула Росарио.
– Вы любили моего отца? – вдруг резко спросила Линда. Росарио отвернулась так, словно чего-то стыдилась, – что вы молчите? Ответьте мне.
– Да, Линда, очень любила… – вздохнув, ответила она, – он был мужчиной моей мечты…Твоего отца любили многие женщины, – Росарио медленно подошла к окну.
– Он отвечал им взаимностью?
– Не всем.
– А вам? – глаза Линды сверкнули.
– Нет, он не отвечал мне взаимностью, для меня он был только мечтой, и ничего больше, – Росарио присела рядом с Линдой, – но это не могло стать причиной для убийства, – Росарио умоляюще взглянула на Линду, – я говорю тебе честно. Клянусь, я не убивала твоих родителей.
– Не надо клятв, Росарио, – взгляд снова похолодел, – если вы так яростно доказываете мне то, что вы не причастны к этому преступлению, может, вы знаете имя настоящего убийцы? – Росарио непонимающе взглянула на Линду.
– Откуда мне знать, Линда, – по ее лицу снова текли слезы, – если бы я знала, я бы не провела большую часть своей жизни в этом подвале. Меня подставили, Линда, неужели ты еще этого не поняла?
– Кто мог вас подставить? Лоренсо Видалес? – Росарио перестала плакать, ее глаза расширились.
– Откуда ты его знаешь?
– Сейчас это не важно, – Линда внимательно смотрела на нее, стараясь уловить все ее взгляды, – Росарио, он мог вас подставить?
– Я не знаю, Линда. Я не могу так уверенно обвинять людей, которые, возможно, так же, как и я, никаким образом не причастны к этому преступлению.