Литмир - Электронная Библиотека

Макгонагалл к нам подошла ровно в десять. Было такое чувство, что она повесила на нас какие-то специальные маячки. Как иначе она могла найти нас, объяснить не получалось. Хотя, возможно, маячки были на конвертах. Во всяком случае, как оказалось, мы остановились по соседству с Дырявым котлом, поэтому не думаю, что она искала нас долго. Правда назвать этот притон баром язык не поворачиваля. На полу была столетняя грязь, столы со стульями были в таком же плачевном состояни. Все это больше походило на древний трактир. Бармен, которого Макгонагалл назвала Томом, и вовсе был жутковатым, а все его клиенты выглядели, будто выбрались из трущоб.

Профессор провела нас через бар к заднему двору, стояли забитые мусором баки и пахло точно не ромашками. Когда Макгонагалл стала отстукивать по стеночке, мы с Гермионой замерли, запоминая комбинацию, как будто перед нами открывался драгоценный сейф.

Однако ожидания наши не оправдались. Косой переулок был похож на обычный уличный базар с древними магазинчиками. Заметно выделялось лишь находящееся в конце улицы здание банка, как бы разделявшее аллею на две части.

Рассматривать улицу долго нам не удалось, так как Макгонагалл поспешно направилась в сторону банка. Мы же следовали за отцом, который старался держаться чуть позади профессора. В целом с нарядами мы угадали. Все встреченные женщины были в длинных платьях и накинутых поверх мантиях. Мы же волосы убрали под шляпки, и со стороны вполне могли сойтись за мальчишек, многие из которых тоже предпочитали носить мантии. Однако были те, кто щеголял в старомодных костюмах, как мой отец. Так что мы неплохо вписывались в окружающую обстановку, не сильно выделяясь среди остальных магов.

Когда мы подходили к банку, Макгонагалл решила объяснить, что Гринготтсом заправляют гоблины, с которыми нужно быть осторожным из-за их злопамятности. При этом сама профессорка, посмотрев на стражников, скривилась, как от зубной боли. Держать лицо ведьма совершенно не умела. Нас же с Гермионой гоблины заинтересовали с точки зрения Толкина, судя по которому они были гномами. Правда высказывать свои предположения вслух в стенах банка мы не решились, лишь переглянулись. С гоблинами от нашего имени разговор вёл отец, пока Макгонагалл решала вопросы насчёт своего сейфа. Мы с Гермионой старались внимательно слушать.

- На каких условиях в вашем банке можно открыть счёт? - спросил отец у гоблина после того, как обменял тысячу фунтов на двести галеонов.

- В нашем банке вы можете открыть сейф, - поправил банкир своего клиента, - и хранить в нем все, что угодно с условием, что за содержание и охрану вы обязуетесь платить определённую сумму в зависимости от уровня защиты. Первоначальная стоимость открытия сейфа составляет пятьсот галеонов, или две тысячи пятьсот фунтов.

- Какие ещё услуги предоставляет ваш банк? - слегка задумался отец, так как с банками сталкивался крайне редко. Зато мистер Грейнджер разбирался в этом отлично, потому что сам вёл дела своей клиники.

- Это список всех предоставляемых нами услуг - протянул банкир отцу целый свиток, - он будет стоить для вас два галеона.

- Ничего страшного, если к вам на неделе подойдёт мой друг? - спросил отец, заплатив гоблину, - он лучше понимает во всех этих вопросах. Узнать его вы сможете вот по этим детям.

- Зовите меня Грипхук, - неожиданно представился гоблин, - пусть ваш друг спросит меня у любой кассы, и мы с ним все обсудим.

- Благодарю вас, - отец слегка поклонился гоблину и попросил нас убрать свиток в сумку, а галеоны поместил в свою барсетку, которая пряталась у него под костюмом и была перекинута через плечо.

Стоило мне убрать свиток в сумку, Макгонагалл тут же поторопила нас, так что долго обсуждать дела с банкиром в любом случае не получилось бы. После банка профессор отвела нас к магазину мантий. Вот только отец решил в первую очередь осмотреться и купить для нас какой-нибудь рюкзак, чтобы складывать в него покупки. Нужную лавку мы отыскали благодаря вывеске, на которой был нарисован чемодан с палаткой. Там продавали все необходимое для путешественников. Продавец, кажется, принял нас за иностранцев, а отец ему охотно подыграл, изобразив французский акцент, после чего стал спорить и торговаться. То, что нас с самого начала хотели, надуть было ясно как день. В итоге отец сторговался, так что два компактных чемодана с пятью различными отделениями и чарами внутреннего расширения на каждом нам продали по десять галеонов. К тому же, весили они не больше килограмма, и мы могли носить их сами без особых усилий. Также отец уговорил продавца за три галеона сверху заколдовать наши почтальонки. Ткань на них была крепкая, поэтому чары легли прекрасно, а ещё за два галеона на них установили защиту от воров. Поэтому именно в них решено было вкладывать. Только продавец предупредил, что бы мы не складывали туда чемоданы, так как на них были многоуровневые пространственные заклинания. На наших же сумках были более простые чары, предназначенные лишь для расширения одного пространства, без особых стабилизирующий рун. Поэтому чемоданы предстояло носить самостоятельно.

Следующим мы посетили как раз таки лавку мадам Малкин, которая продавала мантии на все случаи жизни. Кроме неё мы заметили ещё один магазин одежды неких Твилфитт и Таттинг. Судя по витрине, там одевалась местная знать, поэтому мы решили обойтись обычными мантиями.

Пока нас обмеряли, отец успел ознакомиться со всем ассортиментом из каталога. Кроме школьной формы он решил купить нам тёплые зимние сапожки и туфли на удобной подошве. Вскоре к ним добавились теплые пижамы с халатами и тапочками, а также специальные нашивки, которые нужно было прикреплять ко всем вещам. Не зачарованная часть ассортимента лавки отца не заинтересовала. За все ему пришлось заплатить двадцать семь галеонов.

Пока мы убирали свои покупки в сумку, в лавке появилась Макгонагалл, которая решила сопроводить нас до книжного. По дороге к нему мы с Гермионой заприметили магазин старьевщика, который мысленно отметили как потенциально интересное место. Отец, кажется, заметил наш интерес, но, видимо, как и мы, решил, что от Макгонагалл сегодня больше никуда не сбежишь. Даже в книжном, когда мы хотели купить “Историю Хогвартса”, профессор посмотрела на нас волком, высказавшись, что в школе самая большая библиотека. Переглянувшись с отцом, “Историю Хогвартса” мы все же купили, и она нам обошлась нам в целых три галеона, хотя два учебных комплекта мы купили по десять галеонов. Перья с пергаментами стоили по семь золотых. Котлы, весы, ингредиенты и прочее в двойном комплекте обошлись в сорок один галеон.

На все про всё, даже с учётом дополнительных трат на зачарование сумок, у нас действительно ушло по пятьдесят галеонов.

Правда ещё нужно было купить волшебную палочку и магического питомца, а если будет возможность, то ещё и всякие амулеты. К счастью, отец обменял фунты с запасом, иначе бы денег у нас точно не хватило.

Для покупки волшебных палочне мы посетили лавку Оливандера, который быстро подобрал палочку для Гермионы из липы и сердечной жилы дракона. Моя же палочка выбиралась гораздо дольше. В итоге мне досталась чёрная берёза и сердечная жила рогатого змея. Мастер, который создал её, жил ещё три столетия назад, поэтому она была украшена весьма причудливыми узорамии, похожими на настоящее произведение искусства.

Ещё мы решили приобрести наборы для ухода за палочками и прикрепляющиеся к предплечьям ножны. Отцу все это влетело в двадцать пять галеонов.

5
{"b":"727846","o":1}