— Ты собираешься войти внутрь? — уточнил Шэй у Хэйтема. — Они могут попросту разбомбить этот форт. Не просто же так они прибыли?
— Нет, — протянул Хэйтем. — Они не станут. Тарлтон командует колонистскими войсками, Коннор не возьмет на себя ответственность за батальон морской пехоты, там около четырехсот человек, не считая гражданских. Навести шороху, отвлечь внимание — вот чего он добивается.
— Тогда надо торопиться, — Шэй поспешно выкрутил штурвал, чтобы обогнуть полуостров, тупым углом разрезающий воды залива. — Если мы войдем внутрь до того, как начнут стрелять, у нас будет… шанс.
Хэйтем не ответил, и Шэй понял, что тот даже не рассчитывает на такую возможность. Шэй и сам не слишком рассчитывал. А потому ни капли не удивился, когда Куинн, который замечал сейчас больше, чем занятый тем, чтобы ровно подойти к причалу, капитан, отметил вслух:
— В форте зажгли сигнальный огонь.
Он даже не успел договорить, когда раздались первые выстрелы — мощный грохот канонады. Французские корабли под британскими флагами начали стрелять по форту. Шэй прикладывал все усилия, чтобы пришвартоваться побыстрей, и как только «Морриган» пошла вдоль причала, бросил штурвал старпому и устремился на пристань. С борта кричали, тянули швартовы, но Хэйтем спрыгнул на причал следом и первым поинтересовался у подбежавшего солдата:
— Что происходит в форте? Доложить!
— Не знаем, сэр, — торопливо откликнулся солдат, вытянувшись в струнку — он вряд ли знал лично Хэйтема, но среагировал на повелительный тон. — Подошли британские корабли, постояли, теперь стреляют. Но они — не нью-йоркские, и не те, что стояли у Лонг-Айленда. Они вообще на английские не похожи… Капитан Тарлтон взял командование фортом на себя. Слышите?
Шэй слышал. Выстрелы для него различались по звуку, и было ясно, что с башен форта тоже начали стрельбу. Оно и понятно — не ждать же, когда в тебя стреляют?
— Мы пройдем внутрь, — бросил Хэйтем и решительно шагнул, задев солдатика плащом.
— Это опасно, сэр! — вслед ему крикнул тот, но когда бы это останавливало мистера Кенуэя?
Шэй поспешил следом и вздрогнул, когда увидел, что творится в форте. Чертовы воспоминания настигли и тут. Когда юный капитан Кенуэй хотел научиться стрелять с корабля, спрашивал с любопытством, как это — захватывать форты? Тогда Хэйтем ему ответил, что это смерть и боль. А Шэй сказал, что любой, кто нападает на форт, знает, зачем это делает. Теперь это знал и Коннор.
Шэй много раз видел такое, форт Хилл ничем не отличался от прочих. Горела трава и деревянные постройки, кричали люди, кто-то куда-то бежал. Почти у самых ворот скорчилась на земле девушка, прикрывшись плетеной корзиной, будто та могла защитить ее от ядер. Шэй не выдержал — схватил дуру за локоть и придал ускорение в сторону ворот:
— Беги, они не станут бомбить деревню!
Что было с девчонкой дальше, мистер Кормак уже не видел. Хэйтем ушел вперед — его, разумеется, не трогали ни смерть, ни страдания рядом. Ядра по-прежнему били, но теперь в отдалении, и Шэй легко любовника нагнал. Тот, заслышав шаги, бросил через плечо:
— Надо найти Тарлтона. Защитить. Он мог как угодно успешно сражаться на палубе или на суше, но против умений ассасина не выдержит.
Это Шэй тоже понимал. Если дать Коннору время, то, может, он… сумеет уйти? Если его целью был Тарлтон, то, может, он уже убил его и ушел? Может, драться уже и не за что? А Хэйтем, если так произошло, сможет это обдумать… И тут Шэй решительно заставил замолчать внутренний голос.
Мистер Кормак поморщился, понимая, что ставит личное поперед дела Ордена. Думать так не следовало, и Хэйтем бы это наверняка осудил. Впрочем, и когда Шэй был ассасином, у него было точно так же.
— Тарлтон должен быть в ставке командования, — наконец отреагировал на слова любовника Шэй.
— Это если Тарлтону не придет в голову обстреливать корабли самостоятельно — с башни, — мрачно отозвался Хэйтем.
— Не придет, — отрезал Шэй. — Он бы не смог стать капитаном, если бы не понимал, как управлять командой. Мортимер в ставке, за это я готов поручиться.
— Тогда вперед, — скомандовал мистер Кенуэй.
Ставка командующего фортом всегда располагалась подальше от башен, а в форте Хилл это было крепкое здание почти по центру. Огражденное со всех сторон всем чем только можно — на тот случай, если на форт нападут с суши под обстрелом с воды. Сейчас с воды форт действительно обстреливали, но армии нападающих не предвидится. Сюда должен прийти всего один ассасин. Вряд ли Коннор захочет взять кого-то с собой — по его разумению, с одним врагом он справится, а от остальных нужно скрываться, чтобы не пришлось убивать своих, колонистов.
Небо по левую руку окрасилось алым, и Шэй машинально свернул ближе к ставке командования, потому что… Додумать он не успел. Ядра ударили в стену прямо напротив. Посыпались камни, разлетелись деревянные настилы и укрепления для оружия. С криком со стены сорвался один из часовых, и Шэй краем глаза видел, что если тот и остался жив после падения, то позже уж точно не выжил — тело пригвоздило к земле стойкой для мушкетов.
Очередной свист ядер — и Шэй метнулся в сторону, оттолкнув Хэйтема. Сердце забилось часто, но он еще не успел понять, почему. Инстинкты капитана, захватчика, сработали быстрее, чем осознание, но успел мистер Кормак вовремя. Земля под ногами дрогнула, воздух горячо колыхнулся. В лицо ударила пыль и мелкие комья земли. Шэя обожгло болью, он не сразу сумел проморгаться, а позади уже раздался голос возлюбленного. Совсем рядом одно из ядер приземлилось прямо в протипопехотный деревянный «еж», и Шэй развернулся, прикрывая Хэйтема собой. Понимал, что тот, после удара упавший на одно колено, не способен будет сориентироваться.
— Шэй! — мистер Кенуэй явно был раздражен. — Что это за выходки? Я вполне способен постоять за себя. Не зацепило?
Мистер Кормак только теперь ощутил боль и опустил глаза вниз. Осколками зацепило, но царапины такой боли принести не могли. И сразу увидел причину. В левое подреберье воткнулся один из кольев «ежа». Если бы… То Хэйтему он бы ударил в спину.
Шэй сжал зубы, выдернул кол, вызвав еще один всплеск острой, горячей боли и процедил:
— Совсем слегка.
— Идем, — Хэйтем несколько успокоился. Его вела его цель, и он удовлетворился коротким ответом, не заметив болезненной гримасы возлюбленного.
Шэй с трудом переступил ногами. Каждое движение приносило боль, но с этим как раз вполне можно смириться. Мистер Кормак бывал ранен не раз, и теперь постарался собраться и отвлечься. Раной можно будет заняться и позже.
До ставки командования оставалось уже совсем недалеко, но приходилось обходить укрепления. Терпение у Хэйтема лопнуло, и он взмахнул на стену, призвав:
— Шэй, не отставай!
Но не отставать Шэй не мог. Стоило напрячься, чтобы подняться по стене, и он едва не сорвался. Пальцы немели, от боли начинало тошнить. Когда Шэй взобрался на крышу, Хэйтем уже исчез с другой стороны. Мистер Кормак отправился за ним, пошатываясь, и, спускаясь, сжимал зубы так, что во рту что-то хрустнуло — и ему пришлось сплюнуть осколки.
В кусты Шэй буквально упал, но упрямо попытался подняться. И, согнувшись, прижал руку к животу. Сюртук был насквозь мокрым от крови.
Но отдышаться времени не было. Шэй услышал вскрик Хэйтема — и невероятным усилием воли разогнулся и сделал два шага вперед.
Дверь в ставку командования была распахнута, и оттуда лился яркий желтый свет, но Хэйтем спрыгнул не рядом со входом, а чуть в стороне. Рядом был колодец и небольшой стол, на котором стояли две кружки — видно, никто не успел убрать. Еще несколько бочек, какие-то ящики…
Но замерший на месте Хэйтем смотрел не на это. Почти в самом центре вытоптанной площадки лежал, раскинув руки, человек. Мертвый, за это Шэй мог поручиться, живые в такой позе не лежат. Оценив позу, Шэй сразу узнал и костюм, и волосы… Мистер Тарлтон был мертв. Убит точным ударом клинка в сердце сзади. Судя по позе, он встревожился, вышел и обнажил саблю, но вряд ли успел даже вступить в поединок с убийцей.