Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Как пропали?! Почему?! - Ариас начал трясти Миуру за плечи, и та рыкнула на него.

  - Ариас, - я спешился с коня и подошел к другу - Погоди, давай по порядку.

  Миура посмотрела на меня, высвободилась из рук Ариаса и быстро произнесла:

  - Маг повел девушек в комнату с магическими предметами, я была со зверьками, тут они начали скулить и вырываться, я почуяла неладное и бросилась к магу, но опоздала,... они исчезли в ярком свете - она обвела нас глазами, полными слез.

  - А что волчата? Живы? - Ариас отвернулся и стал поправлять подпругу на седле.

  "Вот так-так, друг! Ты не хочешь выдать своего волнения"... - подумалось мне, но вслух я этого не сказал. У нас сложились странные отношения с найденышами, и мне не хотелось копаться в душе Ариаса. По крайней мере, не сейчас. Сейчас нужно выяснить, что случилось, и является это частью плана мага или это чем-то грозит. Поначалу я тоже испугался, но услышав про то, что волчата живы, успокоился.

  - Живы, что им станется. Поскулили немного, а так - все нормально с ними.

  - Надо вернуться, - Ариас повернулся к нам, - Я могу вернуться сам, а ты поезжай в Лоссэирин.

  - Нет, друг. Я вернусь вместе с тобой - и я развернул коня. Миура подскочила и перекинулась в кошку.

  - Беги вперед - Ариас вскочил опять на лошадь и пустил ее рысью.

  Миура неслась большими прыжками впереди нас. Мы не успели далеко отъехать и довольно быстро вернулись. Проход был открыт и мы с разгона заскочили во двор. Миура перекинулась обратно в девушку, и, нажав невидимый механизм, закрыла проход за скалой.

  - Я никогда не оставалась одна, и теперь даже не знаю, что делать... - в ее голосе была растерянность.

  - Присмотри за волчатами, а мы пойдем, попробуем выяснить, что стряслось в библиотеке и потом решим, что делать - мне было жалко герха, но судьба девушек волновала меня больше.

  Поднявшись по сложному переходу в библиотеку и минуя башню, мы зашли в маленькую комнату с артефактами. В ней стоял сильный магический фон, даже чувствовалось покалывание во всем теле.

  Я обошел по периметру все помещение, сильнее всего фон ощущался около маленького стеллажа с предметами особой важности, как называл их маг.

  - Ариас, посмотри вот здесь, возможно ты почувствуешь что-то? - зная, что он очень тонко чувствует колебания пространства и обладает даром предвидения, я больше надеялся на его ощущения, чем даже на мои знания.

  И вот он отложив в сторону мечи, стал медленно двигаться вдоль стеллажа.

  В одном месте он закрыл глаза и сказал:

  - Вот, вот здесь произошло перемещение, переместились три существа.

  - Значит, они переместились вместе с магом - мне стало легче.

  Возможно, это была часть его плана? Надо бы выяснить...

  - Вилинас, - Ариас задумчиво смотрел на дверь, - нам надо забрать волчат - Рамайнен говорила, что они неразрывно связаны с ними: если что-то случится, мы сможем узнать сразу, если с нами будут волчата.

  - Ты переживаешь за них? С ними тано Хисвэ!

  - Не знаю, кто с ними, но так мы будем знать точно - друг явно беспокоился за девушек больше, чем хотел показать.

  Интересно вот только за которую из них? У меня в глубине шевельнулось странное чувство. И что это я? Странно, но мне вроде как тоже не безразлична судьба этих найденышей. Я еще не окончательно сформировал свое отношение, но глаза черноволосой стояли у меня перед глазами, как только я закрывал их. И как бы я не отгонял это видение, мне это не удавалось.

  - Решено, мы заберем волчат. Миура!

  В проеме появилась песчаная кошка. Она обошла комнату по кругу и уселась между нами, всем видом показывая, что она слушает.

  - Миура, - я присел возле нее, - мы заберем волчат, поскольку никто не может предположить, где находится маг с девушками и когда они вернутся. А нам надо ехать в Телпетирин, там находится разгадка ко всем событиям. Ты вольна остаться здесь одна и ожидать возвращения мага, а можешь идти с нами. Но хочу предупредить - путь может оказаться трудным, в горах уже наверняка выпал снег и для тебя, жительницы жарких пустынь, будет сложно выдержать низкие температуры - говоря это, я гладил ее по гладкой блестящей шерсти на голове.

73
{"b":"727294","o":1}