Глава 3
В Игуменицу мы приехали, когда было уже темно. Порт встретил нас радостными огнями и порывистым ветром с моря. Подруга с любопытством крутила головой по сторонам. В морском порту она была впервые. Желающих туристов уехать в Италию в это время года было не много. Собственно говоря, их совсем не было. И эту группу представляли только мы с подругой. В основном, были огромные профессиональные грузовики, перевозившие различные грузы туда и обратно. Зарегистрировав свои билеты, мы отправились на посадку. Пропускной таможенный пункт для легковых автомобилей был пуст. Мы предъявили свои посадочные талоны неспешному работнику границы, шлагбаум поднялся, и мы оказались на набережной.
– А, документы где проверять будут? – Удивленно спросила подруга.
– Какие документы? – Выруливая на полосу дороги, ведущую к нашему пункту посадки, спросила я.
– Как, какие?! Паспорта, документы на машину, водительские права, в конце концов! – Никак не могла угомониться Любаша.
– Да, кому они тут нужны, твои документы. – Веселилась я.
Она, то ли в досаде, то ли в изумлении помотала головой. Но комментировать дальше не стала.
Так как, легковых машин было совсем мало, на паром мы попали первыми. В хитросплетении коридоров, нашли свою каюту. Я устала за день, и с удовольствием бы завалилась спать. Но, судя по всему, в ближайшее время, мне это не грозило. Подруга потащила меня на верхнюю палубу, смотреть, как заезжают на паром грузовые машины.
Мы стояли на верхней палубе, смотрели вниз. Любаша каждые три минуты, повернувшись ко мне, с восторгом сообщала.
– Уже двадцать пять машин загнали!
А веренице из грузовиков не было видно конца. Двигатели надсадно ревели, пахло дизельным топливом, и грохот стоял такой, что приходилось кричать, чтобы быть услышанным. Ветер крепчал. Я стала замерзать.
– Пойдем в каюту. Я замерзла. – Прокричала я над самым ухом подруге.
– Возьми мой шарф. – Глядя на меня умоляющим взором, проорала мне в ответ подруга. – Давай, еще немножечко посмотрим.
Я помотала головой, но осталась стоять на палубе. Когда мои зубы начали выбивать дробь от холода, я потянула ее за руку.
– Пойдем, они еще часа полтора будут грузиться. Погреемся, перекусим чего ни будь, и опять придем. А, там уже, и отплытие будем смотреть.
Нехотя, она поплелась за мной.
Мы спустились в каюту. Я зашуршала пакетами, доставая еду. Решили, что по одной котлетке с огурчиком на ночь, вполне, хватит. Любаня достала бутылочку с наливкой, и мы с удовольствием выпили глотка по два, и захрустели огурчиком. Я осторожно заговорила.
– Любаш, сегодня встали в пять утра, дорога была длинная, сейчас уже половина второго ночи. Завтра день тяжелый. Давай спать, а?
Подруга возмущенно вскинулась.
– А, как же отплытие? Ты же говорила, что мы отплытие пойдем смотреть!!
– Говорила, говорила… – Обреченно закивала я головой. – Ты что, думаешь, без тебя на отчалят? Да, и ночь же кругом, все равно ничего не видно.
– Как не видно??? – Продолжала возмущаться она. – А, берег? А огни города? Все там отлично видно! Ты же обещала!! – И, как обиженный ребенок, надула губы.
Я махнула рукой.
– Ладно, пойдем. Но, только не долго.
Подруга обрадованно засуетилась.
– Недолго, недолго. Только, посмотрим, как отчаливаем, и, сразу спать. Ты куртку то, на всякий случай надень.
Я сурово посмотрела на нее.
– Ну, это… Чтобы не замерзнуть сразу. – Выкрутилась подруга.
Мы стояли опять на верхней палубе. С высоты четвертого этажа, было видно, как внизу суетятся матросы, готовясь отчалить. Двигатели парома надсадно взвыли, и огни на берегу стали медленно удаляться. Когда они превратились в одну тонкую светящую полоску, я потянула подругу за руку.
– Ну, все. Отплыли. Пойдем спать.
Любаша неохотно поплелась за мной следом, тихонько бурча себе под нос, но, так, чтобы я услышала.
– Скучная ты, Ирка. Тут все так интересно, а ты «пошли спать». Никакой романтики я в тебе не замечаю. Надо жить с романтикой в душе…
Я не выдержала.
– Слушай, романтик, можешь гулять здесь, хоть до самого прибытия в Италию. А я спать.
Тяжело вздохнув, Любаша поплелась за мной, уже безо всяких комментариев.
Ночь прошла без особых приключений. Всего, каких ни будь раза три, Любаня соскакивала с криком «мы тонем». Пару раз трясла меня за руку, со зловещим шепотом «Ирка, проснись, качка сильная, нашу машину смыло за борт». Так что, наутро, я не чувствовала себя выспавшейся. Мы быстро закончили утренний туалет в тесной кабинке каюты, съели по одному вареному яйцу, и через двадцать минут уже стояли на палубе, вглядываясь в приближающий берег Италии.
Глава 4
Порт Бриндизи встретил нас не ласково. Сильный ветер с дождем на прибавил мне настроения. Было решено, что первым делом нам надо найти салон связи и купить итальянскую сим-карту. Потому, что в чужой стране без навигатора передвигаться, это все равно, что темной ночью очутиться в чужом лесу. Дорогу не найдешь, а шишек набьешь, будь здоров, сколько!
Мы выехали с территории порта и направились в сторону центра города. Увы, не смотря на все разговоры, которые ведутся у нас на Родине по поводу «изумительных дорог Европы», вынуждена была с прискорбием заметить, что подобных дорог я не видела даже в маленьком Бийске времен перестройки.
– Они что, гранаты здесь метали? – Ворчала подруга, подпрыгнув на очередной кочке.
Скрипя сердцем и, наступив на горло собственной честности, я попыталась защитить престиж итальянских дорог.
– Да, это просто маленькая дорожка из порта в город. Думаю, дальше будет лучше.
Подруга согласно кивнула. Меня всегда умиляла уверенность нашего народа, что «у них все лучше». Прожив достаточно долго здесь, увы, иллюзии на эту тему испарились.
Преодолев несколько узких улочки, следуя указателю, направляющему нас в центр города, мы наконец, въехали в старый город. Улицы были вымощены гладким, стершимся за века, темным булыжником. Улочки узкие, но весьма привлекательные своей патриархальностью. Старая итальянская архитектура, маленькие уютные кафе, площадь с фонтаном из белого мрамора, все это говорило о древней истории города.
По причине раннего утра, а также, дождливой погоды, людей на улицах видно не было. Кое как, найдя свободное место на парковке, и приткнув машину, мы отправились искать салон связи. Салон мы нашли достаточно быстро, но он был закрыт. Никаких табличек, указующих на режим работы, или типа «ушла на базу. Скоро буду» мы не нашли. И теперь, стояли и в растерянности крутили головами, выискивая кого ни будь, кому бы можно было задать вопрос, по поводу работы магазина. Но, улицы были пусты. Только бродячая собака вопросительно поглядывала на нас в ожидании чего ни будь съедобного. К сожалению, порадовать ее у нас было нечем. И она равнодушно побрела дальше.
Тут, к нашей радости, на противоположной стороне улицы мы заметили пожилого мужчину, который пристально наблюдал за нами, стоя в дверях маленького кафе. Наметанным глазом, я определила, что это был хозяин. Мы быстро перешли на ту сторону. Подходя к мужчине, мы принялись улыбаться, тем самым, выражая нашу неподдельную радость от встречи с ним. Наши старания были вознаграждены, и мужчина улыбнулся нам в ответ.
– Здравствуйте. – перешла я на английский язык. – Вы не подскажете, когда откроется вон тот магазин.
В ответ мы услышали быстрый поток итальянской речи, из которого не поняли ни одного слова.
Так… Грядут испытания. Если они не говорят по-английски, а я не говорю по-итальянски, будет не просто. Я покосилась на подругу. Она все еще продолжала лучезарно улыбаться. Придется выкручиваться самой. Решила попробовать греческий. Все-таки, порт. А вдруг… Я повторила приветствие по-гречески. И, о чудо, итальянец ответил на ломаном греческом языке. Если учесть, что мой греческий был довольно далек от совершенства, то мы с ним друг друга хорошо поняли. Я повторила вопрос о магазине. Он обернулся, и крикнул кому-то, кто находился в глубине кафе, и кого мы не видели. Ему никто не ответил. Он выдал руладу по-итальянски. Судя по его эмоциям, это был, практически, международный диалект, понятный всем, на каком бы языке он не произносился. Потом, опомнившись, сделал приглашающий жест.