Литмир - Электронная Библиотека

-Не надо, Гарри. — Воскликнул кто-то из молчавших до того парней и Поттер посмотрел на его блестевшее от пота и быстрой ходьбы лицо.

-Но здесь мое имя. — Упрямо твердил Поттер и не слушая друзей сомкнул пальцы на пыльном шарике. И когда Поттер снял его с полки из груди Беллы вырвался бесшумный вздох облегчения и радости. Обычный интерес глупого мальчишки привел к тому, что они справляются с поручением Темного Лорда куда быстрее и легче, чем планировалось. И где тут будет место тем сложностям, которые на всякий случай предусмотрели, планируя, Пожиратели Смерти?

Поттер вглядывался в стеклянный шарик, счищая прилипшую к нему пыль, отвлеченно, будто не от мира сего. Другие школьники были настороже и как оказалось не зря:

-Очень хорошо, Поттер. — Впервые за несколько часов в полный голос сказал Люциус Малфой, выходя из тьмы на шаг вперед, чтобы было видно его лицо. — А теперь повернись и медленно и без глупостей и отдай его мне.

В голосе Малфоя впервые прозвучало торжество и именно с ним в глазах и в мыслях Пожиратели смерти выступили из темноты на обозрение своим врагам. Школьники в панике забегали взглядами по проходам к бегству, но они все были перекрыты настроенными на битву Пожирателями. Одна из девочек ахнула в ужасе и тут же замерла, сжимая себе ладонью рот.

-Отдай его мне, Поттер, — снова повторил Малфой, когда тот молчал, пытаясь сохранять спокойствие. Беллатриса стоявшая позади Малфоя, чуть ли не хихикала, смотря на то, как эти школьники ничтожно натягивают на свои лица маски уверенности в своих действиях, пытаясь не замечать факта попадания в западню.

-Ну же, Поттер. — Снова повторил Малфой и все его союзники знали, что тот уже теряет терпение.

-Где Сириус? — спросил Гарри Поттер.

Пожиратели дружно расхохотались, как будто бы Поттер рассказывал им забавную историю за далеко не первым бокалом крепкого вина.

-Темному Лорду известно все! — отвлеченно провозгласила Беллатриса с мрачным торжеством.

-Все, — согласился Малфой, — А теперь, дай мне пророчество Поттер!

-Я хочу знать, где Сириус! — упрямо кричал Поттер, как будто бы даже не слыша, о чем его просит Малфой. И поразившись тому, насколько мальчишка на самом деле недалек она чуть не рассмеялась в полный голос:

-«Я хочу знать, где Сириус!» — передразнила она его визгливо.

Пожиратели, насмехаясь, смотрели на Поттера и сужали свой круг, угрожающе выставив свои палочки. Их боевая стратегия до мелочей была продуманна Темным Лордом и приводилась в исполнение в секунды. Как Волан-де-морту было легко обвести Поттера вокруг пальца! Да то, что он временно потерял силы из-за этого мальчишки — это лишь дурное недоразумение. Так надменно Беллатриса думала, подступая к врагам на еще один шаг.

-Вы схватили его, — с едва скрываемой паникой сказал Гарри. — Он здесь, я знаю.

Каким нелепым и жалким его видела Беллатриса, словно муху, барахтающуюся в паутине, в которую он сам себя вплетал. В паутину лжи, в которую его легко заманил Темный Лорд. И он был прав, что Поттер слабак! От мыслей о величии Волан-де-морта в сравнении с мальчуганом со шрамом, она расхохоталась, приходя в веселье еще большее, чем все Пожиратели:

-Наса детоцка плоснулась, напуганная, и подумала сто ее сон — плавда, — Ели держась от смеха спародировала маленького ребенка Беллатриса, надеясь тем самым разозлить мальчишку. Ей не терпелось вступить в бой, настоящий, жаркий бой, с пытками и кровью и поэтому она на все шла чтобы опьянить врага жаждой битвы и гневом таким же, что пылал в ней самой. Ей хотелось, чтобы он с яростью кинулся на нее, вцепился в нее в безумии, а она легким взмахом палочки и с усмешкой прибила бы его к земле убивающим заклятием, прежде попытав как следует.

-Не надо. Не сейчас — тихо пробормотал Поттер, схватив за рукав одного из своих.

Услышав эти слова, она еще больше впала в безумное веселье, которое, кажется, никто кроме нее не разделял:

-Слыхали? — обратилась она к Пожирателям, молчавшим в темноте. — Нет, вы слыхали? Он еще дает указания другим детям, как будто бы собирается драться с нами!

Стервозно до слез смеясь она не спускала глаз с детей, на которых она направила свое оружие, не слыша даже то, что ее соплеменники молчат.

-Ты просто не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса. — Вкрадчиво объяснял Малфой. — Он питает слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно. А теперь дай мне пророчество Поттер.

-Я знаю, что Сириус здесь. — Упрямо и с явной паникой крикнул Гарри, прерывисто дыша. — Я знаю вы его схватили!

Беллатриса расхохоталась еще задорнее и громче остальных, чуть не выронив из руки палочку. У нее в воображении творилась такая чепуха, что Поттер со своими заявлениями только добавлял ярких красок.

-Пора бы тебе понять разницу между сном и явью. Отдай мне пророчество, иначе мы пустим в ход палочки.

-Пожалуйста. — Притворным будничным тоном ответил Поттер подняв палочку на уровне груди, его небольшая армия последовала его примеру.

Сражение! Битва! Бойня! Беллатриса возбужденно округлила глаза, сосредотачиваясь на том, что ей нужно показать себя, как самую лучшую ученицу Темного Лорда. Однако Малфой не давал приказаний вступать в бой и ее уже начинало трясти от гнева.

-Если ты отдашь пророчество, то никто не пострадает.

Как ее бесила это болтовня!

-Акцио проро… — с неконтролируемым гневом выкрикнула она. И тот освободившись вылетел из ее волшебной палочки и невидимым, магическим лучом помчался к шарику в ладони Поттера.

-Протего! — Поттер среагировал вовремя и шарик едва не спрыгнул с его ладони. Еще секунда — и они бы заполучили нужное Темному Лорду!

-А он у нас шустрый этот малютка Поттер, — прошипела она в растерянности и в ярости, не зная как бы оскорбить своего врага и ослабить его тем самым. — Ну что ж, ладно, тогда…

-ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! — Вдруг рявкнул на нее Малфой, которому явно не понравилось еще и то, что она вступила в бой без приказа. — Если ты его разобьешь…

Однако Беллатриса в своем безумии слышала эти вопли Малфоя также громко, как комариный писк в шумной комнате и мысленно отмахнулась от них рукой. Сделав шаг вперед, отступая от остальных, она решила явить врагам свое лицо.

-Значит, будем сопротивляться? — спросила она, тяжело дыша от гнева. — Прекрасно. — Она выпрямила свою палочку в руке и не отрывая глаз от своих жертв воскликнула приказ стоявшим сзади нее Пожирателям. — Возьмите самую младшую. Пусть посмотрит на то, как мы пытаем ее. Я сама этим займусь.

Ей не терпелось исполнить свою страшную задумку и ее сердце от этого лихорадочно стучало в грудной клетке. И услышав краем уха, как ее враги шевелятся от страха, обступая ее потенциальную жертву, Белла ухмыльнулась. Поттер же остался в стороне с шариком в руке, прижимая его к груди:

-Только попробуйте напасть на любого из нас и оно разобьется. — Обратился он к Беллатрисе. — Не думаю, что ваш Хозяин будет доволен, если вы вернетесь к нему с пустыми руками. Или я не прав?

Упоминания Поттера о провале, пусть и казавшимся ей эфемерным и невозможным она облизнула кончиком языка губы и занервничала. Не сделав однако не шага. Не спустив с Поттера глаз.

-Ну, — сказал Поттер, держась поближе к своим. — так что же это за пророчество, объясните!

Беллатриса узнавала тактику, с которой она сталкивалась, «общаясь» со своими жертвами. Он тянул время, так надеясь отвести опасность от своих друзей и от себя. Попытка снова развести болтовню привела ее в злость и она, внутренне пылая от ярости, попыталась сохранить самообладание, выказывая кишащую в ней ненависть взглядом своих глаз, которые она больше не прятала под прорезями капюшона.

Однако вопрос мальчишки ее удивил:

-Что за пророчество? Ты шутишь, Гарри Поттер.

-Вовсе нет. — ответил он, ища среди Пожирателей пустое расстояние, где бы он и его армия могли бы проскочить, но они стояли плотно. — Зачем оно понадобилось Волан-де-морту?

208
{"b":"726951","o":1}