– Неотёсанная? Я получила образование, чёрт подери!
В голосе скользнула ирония:
– Прекрасный пример владения собой.
Я не видела его в полутьме. Но мне вдруг послышалась в его голосе тень прежнего лорда Танниса. Того, в ком ещё не было этой жёсткой язвительности.
– Я умею владеть собой, – произнесла я тише. – Прекрасно умею.
– Великолепно. Но сначала это нужно доказать мне, а потом уже окружающим. Не говоря уже о том, что в столице одинокую девушку может ждать немало опасностей. Мне не доставит никакого удовольствия вызволять свою жену из неприятностей, а потом читать то, что напишут утренние газеты по этому поводу.
Хм. А вот это интересно.
– То есть если я захочу доставить вам неприятности, – медленно сказала я, – мне достаточно лишь попасть в газеты и испортить вам репутацию?
– Попробуйте. Я говорил, что ещё ни разу не порол обнажённых девушек на кипе разорванных газет?
В его голосе не было ни малейшей угрозы. Лишь констатация факта.
– Если вы думаете, что я испугаюсь… – начала я хрипло.
– Испугаетесь.
В темноте скрипнуло кресло.
– Вы будете спать в спальне, смежной с моей, – прозвучал холодный голос. – Дверь между спальнями открыта, а сон у меня очень чуткий. Что касается брачной ночи, я ещё не решил, но приведите себя в порядок. Не хочу, чтобы моя жена выглядела замарашкой в моей же постели.
Удар попал в цель. Я вдруг увидела себя со стороны: мои старые платья, дешёвые шпильки, я сама, потная и пыльная с дороги… Я задохнулась, даже не зная, какое ответное оскорбление придумать, чтобы врезать ему побольнее.
– Да я…
– Крайне мало изменились за шесть лет, – сухо подытожил лорд. – Впрочем, этого следовало ожидать.
– А вы, – процедила я, – напротив, сильно изменились с момента нашей последней встречи. Вот только в куда худшую сторону.
Тишина, повисшая за этими словами, была странно хрупкой.
Ох, нет. Я медленно начала осознавать, что я сказала. Я обвинила изувеченного мужчину, возможно, с изуродованным лицом… обвинила в том, что он изменился к худшему. Я имела в виду лишь его характер, но кто мне поверит? Уж точно не он.
– Я не имела в виду ваш облик, – произнесла я. – Простите.
– О нет, не извиняйтесь, миледи, – очень спокойно произнёс голос. – Дочь своего отца, конечно же. Как я мог об этом забыть? Такую наследственность не изменит ни один сколь угодно прославленный пансион.
В его голосе было столько уничижительной насмешки, что я чуть не провалилась сквозь землю. Только что я была униженной жертвой, но я могла защищаться, а теперь из моих рук выбили оружие, и я чувствовала себя самым паршивым образом.
Но извиняться дальше было бесполезно.
– Хорошо, – произнесла я вслух. – Я – бесчувственная мерзавка, вы – зарвавшийся рабовладелец. Давайте уже ляжем спать и сделаем вид, что этого разговора не было?
Лунный луч упал на ковёр, коснувшись моего платья. Длинная вьющаяся прядь моих волос высверкнула рыжим в ночной темноте.
Молчание всё ещё длилось, но теперь оно было другим. Странным. Задумчивым.
– Предлагаете мне перемирие? – наконец спросил лорд.
– Хотя бы на полчаса. Надо же мне вымыть голову и запереть дверь.
Я не знала, улыбается ли он в темноте. Оценил ли мою усталую шутку? Будет ли она шагом к перемирию?
Потому что у меня уже не было сил драться. Мне просто хотелось отдохнуть.
А потом лорд Таннис заговорил. И с первым же его словом моё сердце упало.
– Шесть лет я ждал мести. Шесть лет, глядя на себя в зеркало, я вспоминал, что твой отец сделал со мной. Если ты думаешь, что хорошенькое личико и забавная дерзость может всё это перечеркнуть, ты жестоко ошибаешься.
Я резко втянула воздух.
– То есть я здесь, чтобы вы отомстили моему отцу через меня? Хотя я ни в чём не виновата? Вы понимаете, как это звучит?
Вместо ответа звякнул металл, и раздался звон колокольчика.
– Росситер проводит вас в ваши комнаты.
– Зачем вы вообще ждали шесть лет, чтобы взять меня в жёны? – с горечью спросила я.
Я думала, он не ответит. Но лорд Таннис всё же ответил.
– Затем, – прозвучал холодный голос, лишённый всякого сочувствия, – что вам больше некуда было пойти.
Глава 3
Дойдя нетвёрдыми шагами до дивана в своей новой комнате, я рухнула на него и обхватила голову.
Слова лорда Танниса звенели в ушах.
«Шесть лет я ждал мести».
Похоже, мой муж настроен серьёзно.
Я огляделась. Меня действительно привели в настоящие покои. Будуар, где я оказалась, был изящно обставлен в бежевых тонах, от кушетки до элегантных кресел. Книжных полок здесь не было, но на хрупкой позолоченной этажерке красовались дорогие механические забавы и головоломки. Калейдоскоп, игрушки-мозаики, даже заводная музыкальная шкатулка.
Я вздохнула. Не стоит обольщаться: это лишь антураж, декорации, красивые мёртвые вещи. А вот тот, кто за ними стоял…
Кто он, лорд Таннис? Беспощадный мститель? Бесчувственный аристократ, желающий лишь уложить меня в постель и получить наследника? Просто мужчина?
Когда-то он был ловким и любезным кавалером вроде моего отца. Оба окончили военную академию и поступили на государственную службу. Увы, мой отец закатывал пирушки и напивался с певичками, пока лорд Таннис уверенно и быстро строил карьеру.
Каким же он стал, мой супруг, раз отказывается показываться мне? Может, всё-таки стоило рвануть через всю гостиную, раздёрнуть шторы и включить лампу?
Я вновь вздохнула. И вздрогнула от стука в дверь.
Створки распахнулись, едва я дала разрешение войти. Я с изумлением увидела весьма крупную серебряную тележку, уставленную подносами. А за ней – дворецкого.
– Миледи?
– Вам велели меня покормить? – вырвалось у меня.
Росситер лишь улыбнулся уголками губ, снимая крышку с первого блюда:
– Приятного аппетита, миледи.
Свиные медальоны с поджаристой корочкой выглядели необыкновенно аппетитно. А сыр, чудесный мягкий сыр, переложенный кружками свежих помидоров, с каплей оливкового масла, базиликом и поволокой песто…
Я не была до конца уверена, что ждёт меня ночью. Но в эту секунду, вдохнув запах нарезанного хлеба, поняла, что не намереваюсь оставаться голодной. Нельзя ужинать так поздно? Пфф! Меня уже выдали замуж. Ничего хуже, чем сидеть замужем с пустым желудком, просто быть не может.
Повинуясь жесту дворецкого, я подошла к креслу и села. Секунда, и первые блюда и приборы оказались на столике передо мной. Росситер с глубоким поклоном подал мне белоснежную салфетку на колени, и я задержала взгляд на вензеле. Двойное «Т». «Теодор Таннис». «Тео», как называла его моя тётя. Имя, которое совершенно не вязалось с незнакомцем, говорящим из темноты.
– Вы теперь всякий раз будете мне прислуживать, Росситер? – поинтересовалась я, глядя, как он аккуратно манипулирует крышками блюд на тележке.
– Я счёл, что вы слишком устали с дороги, чтобы спускаться на кухню. Впрочем, если вы желаете…
– Нет, я с удовольствием поем здесь. Просто… мне ни разу не привозили ужин в комнату.
– Вот как, миледи? Но ваш отец, лорд Чилтон, когда-то был первым денди столицы. И жил весьма на широкую ногу.
Я устало улыбнулась:
– Это было очень давно. Наш особняк пришёл в запустение много лет назад. Я очень любила дом, но даже я видела, что нам не под силу его содержать.
– Сожалею, миледи.
Я окинула взглядом свою золотую клетку.
– А лорд Таннис? – спросила я. – Ведь после смерти родителей ему пришлось поддерживать всё это одному. Он был единственным ребёнком. Ему ведь пришлось тяжело, не так ли?
По губам дворецкого скользнула улыбка:
– Милорд уже тогда выделился в департаменте иностранных дел, миледи. Наследство помогло ему, разумеется, но он и сам посодействовал увеличению своего состояния. С моей стороны было бы бестактно упоминать размер его теперешнего жалования, но…
– Я поняла. – Я улыбнулась. – Вы гордитесь им, правда?