Литмир - Электронная Библиотека

Е:” поэтому решил отшлепать меня...как тогда в сауне.”

Б: “ооо, даа! Нет смысла расписывать действие, ведь ты и так помнишь каждую секунду, проведенную там.”

Е: “только на этот раз мы совершенно одни, но я все-таки встану – я коварно улыбнулась удивленному Ури – но лишь для того, чтобы снять с тебя штаны.”

Т: эй, эгегей! Вы вообще слышите нас? С вами все в порядке? – Тонкс щелкала пальцами возле моих глаз. Все, кто был на кухне пялились то на меня, то на Брендона. Тяжело было привести мысли в порядок после такого “секса по телефону”.

Е: вы что-то спросили?

Т: вы сидите и молча смотрите друг на друга. Это как бы странно, не находите?

Б: просто два друга разговорились – Ури томно улыбнулся.

Ри: мы спросили, где вы будете праздновать Рождество – учиво перевёл тему разговора Люпин. Сириус сидел молча и ковырялся вилкой в своем пироге, посматривая из-под ресниц на нас. Б: если честно, я ещё не знаю. Е: то есть? Ты же собирался домой. Б: верно, но мама решила внезапно начать путешествовать по миру, так что мы договорились встретиться летом где-нибудь в Ницце – хм, странно, её из дома не вытащишь, а тут целый мир...

Ге: как здорово! Может тоже куда-нибудь отправимся на каникулах?

Ро: ага, пойду только достану миллион галеонов из сумки. Он у меня лежит между носком и учебником по зельеваренью – по кухне пробежался смешок. Фух, о нашей зрительной беседе больше никто не упоминал.

Га: Ну а ты, Лена, будешь же у Сириуса? – на кухне повисла неловкое молчание. Я посмотрела на Блэка. Он даже не донёс кусок пирога до рта. Неужели Поттеру никто не сказал?!

Е: Скорей всего нет, Гарри – я перевела взгляд на Гермиону, а затем на остальных...кажется многие не были в курсе. Хотя, по-моему, нужно быть слепым, чтобы не понять очевидного!

Ро: почему это? – Гермиона пихнула локтем Уизли – да а что я такого сказал?!

Е: просто обстоятельства – Сириус демонстративно отложил вилку.

С: теперь так это называется? Обстоятельства?! – Брендон привстал. Б: заткнись, Блэк! – Сириус вскочил со своего места. С: да как ты смеешь хоть что-то говорить мне, сосунок?!

Е: Сириус, перестань!

С: защищаешь своего любовничка?! – его глаза отдавали безумием – признайся, ты просто решила уйти к молодому, поэтому устроила весь этот спектакль с прышком – Миссис Уизли удивлённо посмотрела на Блэка – с тем, что якобы защищала меня?! Ты ведь просто хотела выйти чистой из грязи, которую вы оба устроили! Шлюха! – Ури собирался накинуться на Блэка, но Рон, Гарри и Римус держали его.

Е: БОЛВАН! – последнюю фразу понял только Брендон, ведь в сердцах она была произнесена на русском языке – мне плевать кем ты меня считаешь, Блэк! Отношения закончены. Надеюсь такой болван как ты сможет не просрать свою жизнь, ведь ради её сохранения все и затевалось. Спасибо за гостеприимство, мистер Блэк! Брендон, нам пора! Ри: мы не можем вас отпустить – он все ещё держал Ури, параллельно доставая палочку из кармана. Т: доставить вас в Хогвартс-дело первостепенной важности для ордена!

Б: к черту Орден! Или вы, быть может, решили, что мы будем отпрашиваться?! – я мысленно произнесла “экспеллиармус”, и палочки всех присутствующих, кроме меня и Брендона разлетелись в разные стороны. Ури воспользовался растерянностью Люпина и вырвался из его лап – “бежим!”

Я схватила Ури за руку и мы устремились к выходу. Как только мы выбежали в коридор, я мысленно создала каменного великана. Проход немного осыпался-все-таки он был “слегка” большеват для этого дома.

Е: “не выпуска никого из кухни. Как только мы трансгрессируем-рассыпься в пыль.” – Брендон от неожиданности остановился – долго объяснять, скорее!

Он кивнул, и мы продолжили побег. Оказавшись за пределами площади Гриммо, мы трансгрессировали.

====== Глава 32 ======

Брендон перенёс нас в какой-то лес. Меня немного мутило от перемещения, Ури не мог отдышаться.

Б: что это было черт подери?!

Е: научилась на уроках Макгонагалл – отмахнулась я – где мы?

Б: леса Англии, я как-то был здесь ещё ребёнком. Ты собиралась...

Е: рассказать тебе? Нет, если честно, не думала, что это что-то важное – Брендон усмехнулся.

Б: представляю их рожи – волна смеха окатила английский лес – ну что? Куда дальше?

Е: предлагаю на Кингкросс.

Б: все-таки Хогвартс? – он не выглядел удивленным. Е: увы. Только по-моему у нас больше нет друзей – я горько усмехнулась. Б: у нас есть мы – он взял меня за руку. Я крепко её сжала. Е: ты как всегда абсолютно прав, Брэнди. Кстати, может сперва в какой-нибудь магловский бар?

Б: там неподалёку есть караоке, хочу исполнить песню, которую ты мне написала – у меня засосало под ложечкой.

Е: песню...и как тебе?

Б: нуу...если бы я не знал, что она о тебе, то был бы восхищён.

Е: а так, значит, нет? – меня это немного задело. Б: а так, это твоя предсмертная записка, и я вынужден был пережить твою смерть каждый раз, как читал строки. Е: мне жаль. Но тогда я и не думала об астрономической башне...если хочешь, то забудем вообще об этой песне. Б: ох нет, это часть нас! В нее выложена твоя душа. Так что, эта песня, не смотря ни на что, является моей любимицей – я усмехнулась. Холод ощущался все больше. Я только заметила, что мы совсем без курток. Е: у тебя деньги есть? У нас даже верхней одежды нет – Ури залез в карманы брюк и достал горсть монет. Б: этого хватит на хостел, еду и билеты. Е: тогда караоке устроим в номере – мой голос дрожал. Брендон обнял меня, чтобы согреть, и мы в этот же миг трансгрессировали.

Мы находились возле вокзала. Зайдя в китайское бистро, мы заказали еду на вынос и буквально через два здания нашли хостел. Был только один номер с двуспальной кроватью. Устроившись там, мы крепко поели, потому что на площади Гриммо аппетит отсутствовал напрочь. Я откинулась на кровать и наслаждалась переваривавшимся ужином с закрытыми глазами. В комнате Появилась мелодия песни, которую я написала. Брендон не спешил петь, только перебирал клавиши.

Е: давай я буду играть, а ты петь? – я поставила антиподслушивающие чары и уселась за синтезатор, место за которым мне любезно уступил Ури. Пальцы помнили как играть мелодию, а слова лились из Брендона, превращая все это в Полноценную песню. Голос Брендона всегда действовал на меня чарующе. Если бы он был русалкой, а я странствующим моряком, то я готова разбиться о скалы под этот чарующий голос! Мы редко исполняли песни вместе, вдвоём, но в такие моменты он словно преображался в прекрасного принца, поющего под моим балконом. Я доигрываю мелодию, и на комнату вновь обрушивается тишина на мгновенье.

Б: все-таки ты прекрасный автор! – он чарующе улыбнулся. Я села на кровать, наслаждаясь послевкусием песни – кстати, помнишь книгу Люпина? – я утвердительно кивнула – оказывается, если её прочитать от корки до корки, то появляется ещё страничка – я мгновенно пришла в себя.

Е: и что там написано?

Б: если кратко, то для того, чтобы стать ещё сильнее, то нужно пропевать заклинания и все, что мы делаем мысленно в непривычном для нас стиле.

Е: эм, что-то я не понимаю. Б: ну, к примеру, рэп, опера и так далее, но для каждого волшебника-певца это какой-то свой стиль-нужно искать. Е: давай попробуем, но, если честно, то это как-то глупо. Б: мы же ничего не теряем!

Мы больше часа пытались подобрать себе стиль. Вы когда-нибудь на груле рычали заклинания? Ещё вчера я ответила бы, что тоже нет. Но когда мы дошли до рэпа, то Ури, зачитав “Экспеллиармус” просто припечатал меня к стене. При этом, его кожа светилась словно новогодний огонек.

Е: ты видел?! Нет, ну ты видел?! Это же отвал башки! – я обняла его, и он закружил меня по комнате. Б: я прям как лев! Это круче, чем яйца вкрутую!

Е: слушай, ну мы уже все испробовали, может я как-то не так делаю?

Б: попробуй что-нибудь из рок-оперы – я наставила на него руку и пропела словно оперная дива:

Е: вингардиум левиоса! – я почувствовала как кровь во мне кипит. Брендон, а заодно и все вещи в комнате просто припечатались к потолку. Я чувствовала, что и меня снесёт через секунду, поэтому, не используя новое умение, по старинке опустила все вниз. Мои руки сверкали зелёным отливом, словно изумруд, но постепенно цвет спадал.

55
{"b":"726235","o":1}