Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она взглянула на них, скользнув взглядом по Джеймсу и Блейку, прежде чем со снисходительным видом остановиться на Вэл. Презрительное выражение на ее лице с чертами деревенской простушки было таким же смущающим, как если бы кролик оскалил свои зубы.

— Кем себя возомнила эта девка? — Лиза прошипела на ухо Вэл. — Она даже не одета в черное — идиотка.

Вэл молча кивнула в знак согласия и внимательно посмотрела на парней. Один был высоким и худым, со светлыми волосами и карими глазами. Его лицо имело необычную форму, угловатое, с слишком резкими чертами, чтобы быть красивым, но он выглядел интересным и не лишенным привлекательности.

Другой парень выглядел ниже ростом и крепче, с телосложением, которое можно было бы ожидать от борца или полузащитника. Он оба были одеты так же, как и хозяин вечеринки, хотя казалось чувствовали себя более скованными в официальной одежде, чем он. Как заметила Лиза, все трое были в белом.

Неужели Джеймс ошибся?

Это будет не в первый раз.

— Вы можете сесть, — сказал хозяин, указывая на стулья. — Мы познакомимся чуть позже. — На экране шел фильм, хотя, казалось, никто его не смотрел.

Джеймс упер руки в бока.

— Кто ты такой?

— Пока можешь называть меня просто ГМ.

— Г-Эм? — повторил Джеймс. — И что это означает?

— Всему свое время. — Он достал пульт и выключил звук. Судя по количеству крови, это был фильм о чудовищах. Рты персонажей продолжали двигаться на экране, пойманные в беззвучном крике.

— Претенциозно, да? — сказал ей Джеймс.

— Фильм? — удивленно спросила Вэл.

— Нет. Его имя. Держу пари, это означает Господи Милости Молю.

— Нет, потому что тогда это будет Г-М-М, — влезла Лиза, которая подслушала. — Может быть, Грандиозный Мудак? Нет — Главный Мазохист!

Блейк улыбнулся, опустив голову.

Вэл ничего не ответила. Она не могла придумать никаких юмористических дополнений к шутке, и ей не хотелось, чтобы их хозяин подслушал ее. Она сосредоточилась на самом ГМ, который поднял руки, словно призывая к вниманию. Ну, ладно, это было немного претенциозно.

— Добро пожаловать, — величественно произнес он. — Я так рад, что вы все смогли прийти. Мы скоро представимся друг другу. В задней части есть столик с едой и тому подобным, и, конечно, вы можете посмотреть фильм и познакомиться друг с другом. Я, конечно, с нетерпением жду возможности познакомиться со всеми вами.

(Я хочу увидеть больше. Узнать больше. Узнать тебя)

Последовала пауза. Никто, казалось, не хотел делать первый шаг. Наконец девушка в белом встала, и раздался грохот стульев, когда все бросились следовать ее примеру. Вэл неуверенно улыбнулась одному из мальчиков, который отвернулся и ускорил шаг.

Вэл обнаружила, что идет рядом с Блейком.

— У меня паранойя, или этот парень просто меня игнорирует?

— Наверное, он сноб. Это дорогой район.

Вэл кивнула в знак согласия. Но не очень приятные люди.

— Знаешь, мой отец хотел купить дом в этом районе, когда мы только переехали сюда.

— О?

— Они стоят несколько миллионов, и привлекают не тех людей.

Вэл рассеянно кивнула. Грубых типов, уверена она.

Стол был заставлен бутербродами, крекерами с незнакомыми начинками, сыром, фруктами и чем-то, что выглядело как вино, но при ближайшем рассмотрении оказалось бутылками игристого сидра.

ГМ, или как там его зовут, действительно превзошел самого себя.

— Ух ты, — поразился Блейк. — У него даже есть суши. Я передумал — мне нравится этот парень.

— Что это за розовая штука?

— Лосось. — Рядом с ней появился Джеймс. Блейк понял намек и ушел, чтобы поговорить с Лизой. — Я только что разговаривал с этим ГМ, и он сказал, что это какой-то паштет.

Вэл поставила контейнер обратно.

— Этот парень ГМ? Значит ли это, что вы поцеловались и помирились?

— Что, черт возьми, это должно означать?

Она моргнула.

— Ну. Ты же накричал на него раньше. Он не так уж плох. Хотя все довольно странно, тебе не кажется?

— Наверное. — Рот Джеймса был набит паштетом из лосося. Она подавила желание сказать, чтобы он не говорил, пока ест. — История с розами конечно странная, но я знаю парней с более необычными интересами и увлечениями. — Он пожал плечами.

— Я имела в виду, что он не называет нам своего имени.

Джеймс рассмеялся.

— Может быть, это является частью игры.

— Каким образом?

— Не знаю. — Он взял еще один крекер и густо намазал его паштетом. — Угадай имя и выиграй приз? Румпельштильцхен!

— Хм... — Она задумчиво прикусила губу. — Как твой палец?

— Просто укол. — Его глаза остановились на зеленой бутылке. — Это вино? Чудесно.

Она отвернулась, чтобы взять себе бутерброд. Огурец и укроп со сливочным сыром. Ее любимый. Она откусила кусочек и повернулась к Джеймсу на случай, если он действительно нашел вино, и внезапно оказалась в компании ГМ. Вздрогнув, она сделала шаг назад и чуть не потеряла равновесие.

— Осторожнее. — Его рука легко легла ей на плечо.

— Ох... привет. — Она посмотрела на его руку на своем плече, и он опустил ее. — Спасибо.

— Я не хотел тебя пугать. — У него хватило такта не комментировать ее оплошность или тот факт, что она говорила, как похотливая школьница со стрептококком. Может быть, он действительно ничего не замечает. Это конечно возможно, но трудно поверить. Вряд ли кто-то вроде него настолько невнимателен?

Вблизи он выглядит еще лучше.

Вэл взглянула на Джеймса, который хмурился от разочарования, наливая себе стакан того, что, по-видимому, было просто безвредным яблочным сидром.

— Я... могу тебя знать?

ГМ выгнул бровь, но не моргнул.

— Думаю, ты бы меня запомнила.

— Значит, нет.

— Я этого не говорил, — Его глаза оценивающе скользнули по ней. — Мне нравится твоя блузка.

Он что... он флиртует со мной?

— Спасибо. — Она скрестила руки на груди, потом поняла, что это выглядит так, будто она выставляет ее напоказ, и быстро опустила их. — Я даже не осознавала, что она у меня есть, пока не заглянула в свой шкаф. Полагаю, это один из тех редких случаев, когда импульсивные покупки окупаются.

— Импульсивность обычно так и работает. То есть окупается.

Он определенно флиртует... и не слишком тонко.

(Меня приручить такая же неудачная идея, что и привязать тигра)

— Черные розы — мои любимые цветы, — продолжал ГМ, хотя больше не смотрел на нее. Его взгляд был направлен куда-то вдаль.

Вэл нахмурилась.

— Черных роз не существует.

— Вот именно.

Она понятия не имела, что на это ответить.

— Ты много знаешь о цветах. — Как Гэвин? Она не могла вспомнить.

— Да. Каждый цветок имеет свое значение.

— Мое имя означает цветок.

— Я знаю.

— Знаешь?

— Валериэн, — проговорил он, и она повернулась к нему с вопросом в глазах. — Оно означает любовь, сон, очищение... защиту. — Наклонив к ней голову, он лениво улыбнулся. — Похоже на тебя?

— Нет, — ответила она, чувствуя себя неловко из-за того, что его глаза были серыми. — Вовсе нет.

— Уверена? — спросил он, скривив губы в... ну, это была почти издевка.

Вэл ошеломило его переменчивое отношение. И злость тоже. Неудивительно, что Джеймс накричал на него; она сама почти готова начать кричать на него.

— Мне кажется, я лучше знаю насколько подходит мне имя, ГМ. Да и вообще, что ты можешь знать об именах? Ты даже не говоришь нам своё.

— Ты удивишься, — сказал он тем же низким тоном, что и раньше, — выяснив, как много я знаю, моя дорогая.

Кожу на ее спине покалывало.

— Я не твоя дорогая.

— Возможно, и нет, — согласился он, и ледяной разряд пронзил ее изнутри, когда на нее снизошло ужасное прозрение.

ГМ.

— ГМ не значит... не означает Гэвина Мекоцци?

— Боюсь, что нет, — сказал он. — Нет. Нет, мои инициалы совсем не так расшифровываются. Хотя неплохая попытка.

— Как тогда?

— Всему свое время, моя дорогая. У тебя был шанс.

9
{"b":"726187","o":1}