Литмир - Электронная Библиотека

— Дерек, можно тебя на пару слов, — внезапно появившийся рядом мистер Крисп, осторожно потянул Малфоя за локоть в сторону барной стойки, где их явно ожидали.

Гермиона ощутила внутреннее напряжение. Почему-то стало очень тревожно, хотелось пойти с ним.

Не в этот раз. Она снова обратила внимание на Тома.

— Где твоя спутница? Мне показалось…

— О! Это моя коллега, просто сопроводила меня на показ. Уже уехала. Я подумал, что…

— Тебе удалось получить роль? — почему-то теряя чувство такта и самообладание, спросила Гермиона, стараясь не сводить глаз с солидного мужчины, беседующего с Драко и мистером Криспом. Только бы это не был какой-нибудь юрист…

— Да! — восторженно воскликнул Том. — Это будет историческая драма о Шекспире. Роль, конечно, далеко не главная, но для начала неплохо!

— Я очень за тебя рада! — искренне улыбнулась она. — Поздравляю! Уверена, тебя ждёт большой успех.

Она снова бросила взгляд в сторону барной стойки. Обнаружив, что Драко остался наедине с незнакомцем, и они что-то доброжелательно обсуждают, почувствовала, как разгорается любопытство. Она не знает этого человека и никогда не видела.

Незнакомец удалился, но к Драко тут же подошёл Макс Пирмейн и завёл разговор. Любопытство так и распирало, но бросить незадачливого бывшего поклонника Гермиона не могла.

— Как ты смотришь на то, чтобы поужинать вместе? — спросил Том, и Гермиона наконец отвлеклась от своего любопытства.

— Да, конечно! — не думая выпалила она, только потом сообразив, что это никуда не годная идея. — Правда… не могу сказать, когда буду свободна. Ты же понимаешь, после показа будет много дел: интервью, новые заказы…

— Да-да! Разумеется! — понимающе закивал Том. — Ты занятая, успешная женщина. Это потрясающе! Ты… удивительная! — он смотрел на неё с восхищением, и Гермионе стало страшно неловко. Она вдруг поймала на себе задумчивый взгляд Драко. Стало очень не по себе.

— Извини, — виновато улыбнулась она, — мне нужно поговорить… с мистером Малфоем.

Том немного озадачился, взглянул на Драко. Их взгляды встретились. Оба скривились в презрительной ухмылке: «Жалкий актёришка», — читалось во взгляде одного, «Ничтожная вешалка», — явно подумал второй.

Гермиону обдало жаром. Это нужно срочно как-то смягчить.

— Том, я позвоню… завтра! Хорошо?! — выпалила она.

— Да! — широко улыбнулся Том. — Поздравляю тебя ещё раз! Показ был превосходный!

— Спасибо, Том! — неловко улыбнулась она.

Мистер Хиддлстон бережно коснулся губами её руки, многозначительно взглянув девушке в глаза. Гермиона смутилась. Хорошо, что он тут же покинул собрание.

Но она не решилась подойти к Драко сразу, и уже через пару секунд перед ней возникла Анна Винтур. Пожилая, но весьма статная и уверенная в себе леди, не мешкая, протянула Гермионе правую руку.

— Благодарю за чудный вечер, — произнесла критик, очевидно, говоря это исключительно из вежливости.

— Уже покидаете нас? — почтительно улыбнувшись, ответила Гермиона.

— Номер выходит через два дня. Нужно работать, мисс Грейнджер. Примите мои поздравления.

— Большая честь, что вы нас посетили, — учтиво кивнула девушка.

Знаменитая леди удалилась, и Гермиона с облегчением вздохнула.

За весь вечер она, кажется, поговорила с каждым гостем. Критики, журналисты, актёры, будущие клиенты. Ноги отваливались из-за высоких каблуков.

Но это был не только её вечер. Мистер Малфой не оставался один ни на минуту. Он был окружён вниманием всё тех же людей, а особенно женской части гостей. Хелена кокетничала совершенно свободно, за чем, закатывая глаза и ухмыляясь, наблюдал её спутник. Молоденькие официантки не сводили с Драко глаз, только и делая, что шныряя мимо него туда-сюда.

Гермиону это забавляло, с одной стороны, но с другой… ей становилось грустно. Малфоя заметили. На него обратили внимание буквально все, а это значит, что теперь — он станет известным, привлекательным для работодателей… и не только. Ей было очень не по себе от этого. Если все будут считать его свободным, леди выйдут на «охоту».

Гермиона занервничала. Усталость постепенно охватывала всё тело. Ужасно хотелось уйти. Теперь она начала вспоминать все его увещевания о том, что по ночам нужно спать, а не работать. Она грустно усмехнулась, наблюдая, как тот самый джентльмен, что разговаривал с Драко у барной стойки, оставляет ему свою визитку и уходит.

Малфой сунул её в карман. К нему снова подошёл мистер Пирмейн, очевидно, тоже попрощаться. Странный мучительный порыв словно толкнул Гермиону к выходу. Она быстро прошла широким коридором, потом лестница, снова коридор, просторный пустой павильон с подиумом, ещё коридор, гримёрная. Гермиона захлопнула дверь и, тяжело дыша, запрокинула голову, борясь с набежавшими слезами. Она душила их всеми силами, не позволяя покинуть глаза.

Зачем ей этот успех без него? Ещё немного, и Драко Малфой просто исчезнет из её жизни, будет работать с кем-то другим или… другой, что ещё хуже. У него не будет времени. Да ещё и эта нелепая обида. Что же ей делать? Как спасти то, что ей так необходимо?! Как остаться с ним рядом, не навредив ни себе, ни ему?

Стук в дверь прервал её судорожные размышления. Сердце ёкнуло. Гермиона отошла наконец от двери, уселась к зеркалу, делая вид, что прихорашивается, и доброжелательно крикнула:

— Войдите!

Его отражение появилось в зеркале, и её руки предательски задрожали, как затрепетала от счастья душа. Он пришёл. Не оставил её одну в этих мучительных мыслях.

Драко прислонился спиной к двери, опустил голову. Молчал. На душе стало так тревожно. Гермиона безотрывно смотрела на его лицо, волосы, его нервно сжимающиеся в кулаки пальцы. Что-то не так. Совсем не так. Гермиона повернулась к нему. Тревога отразилась во взгляде, и она прошептала:

— Драко…

— Позволь мне уйти, — тихо произнёс он, поднимая на неё измученный взгляд. — Я не смогу так жить, Гермиона. Позволь мне уйти.

========== Глава 9 ==========

Ком сдавил горло.

— Я не понимаю… — растерянно произнесла Гермиона. — Неужели ты даже не… поговоришь со мной, не объяснишь…

— Гермиона, — вздохнул он в отчаянии зажмуриваясь. — Я жил с тобой всё это время. Всё время рядом. Даже не представляешь, насколько хорошо я изучил тебя. Невольно, но это так. Несколько месяцев назад ты сказала, что ты — деспот. И это правда.

— Драко, послушай… — хотела возразить она, поднимаясь.

— Нет! — отрезал он и взглянул на часы, висящие на стене. — Осталось совсем немного. Время действия контракта заканчивается через полчаса, но я не собираюсь ждать. Я говорил уже и повторю: твои условия неприемлемы.

Гермиона опустила глаза. Сердце ныло от тоски, необъяснимой и мучительной.

— Почему? — шепнула она.

— Потому что ты перестанешь меня уважать. Если я приму твои условия сейчас, пойду против себя — стану себе противен. Я хочу жить честно, шёл к этому сознательно с тех пор, как лишился всего, в том числе самоуважения. Я долгие годы пытался… исправить ситуацию, стать тем, кем хотел — ответственным, принадлежащим самому себе человеком. И сейчас, когда я готов взять на себя ответственность за нас… — Драко повысил голос, и у неё внутри всё вздрогнуло от восхищения, — ты говоришь мне, что тебе это не нужно! Ты говоришь — нам нужно делать вид, что мы чужие, в то время, как каждому кретину ясно, что мы уже существуем. Этот фарс не для меня! Я готов идти дальше. Если ты не готова…

— Но ведь это временная мера! — простонала она. — Нам нужно лишь…

— Не нужно! — воскликнул он, срываясь с места, подходя к ней вплотную, нежно касаясь ладонями её лица, запуская мурашки по всему телу. — Пойми! Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы не осознавать в кого превращусь рядом с тобой. Твоя властность сделает из меня подчинённого, лишённого достоинства мальчишку, каким я был тогда, когда у меня не было выбора. Прошу, не лишай меня выбора сейчас! Давай будем честными с самого начала! Я не хочу начинать со лжи или… отпусти меня, — прошептал он, внезапно обнимая её, прижимая к своей груди. — Отпусти или убей, но не заставляй повиноваться. Унизишь сейчас, и я не смогу это простить ни себе, ни тебе.

21
{"b":"725347","o":1}