Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона попыталась отыскать в ее словах хотя бы скрытый намек на иронию или насмешку, но, к своему изумлению, в них не чувствовалось ни того ни другого. Похоже, миссис Малфой все же удалось преодолеть свою манию насчет чистоты крови. А Нарцисса, тем временем, похоже задалась целью поразить ее еще больше, протянув в качестве нижнего белья два кусочка темно-красного кружева. Гермиона залилась краской. Совсем необязательно носить настолько вызывающие вещи, — подумала она, но все-таки надела их. Потому что нет ничего плохого в том, чтобы ощущать себя красивой. Тем более, что Драко все равно этого не увидит.

Наблюдая, как Нарцисса приводит в порядок ее волосы и ногти, Гермиона улыбнулась про себя — до того ее свекровь напомнила ей миссис Уизли. Девушка пристально посмотрела на свое отражение: стараниями миссис Малфой ее вечно неуправляемые волосы превратились в роскошные локоны, струящиеся по плечам и спине. И, хотя, они оставались такими же пышными, но теперь приобрели ту самую изысканную элегантность, которая достигается исключительно вкусом и чувством стиля. Похоже, здесь применили те же чары, что делают прическу Малфоя идеальной, — пронеслось в голове Гермионы. — Ох, что это я? Назвала волосы Малфоя идеальными?! Глупость какая! — перед ее мысленным взором замаячили встопорщенные платиновые пряди Драко, которые она видела утром. Гермиона прыснула. Вот погоди, вернемся обратно, я расскажу Гарри и Рону, на что ты похож, когда просыпаешься! — весело подумала она и вдруг нахмурилась: как она сможет объяснить мальчикам, откуда знает, каким бывает Малфой после пробуждения? Ведь это вызовет столько ненужных вопросов…

— Почти закончили! — воскликнула Нарцисса, выводя ее из ступора. — Дело за малым — подобрать украшения!

Гермиона внимательно всмотрелась в зеркало и ахнула: миссис Малфой слегка подкрасила ее, выделив глаза коричневыми и золотистыми оттенками, в то время как для губ вполне подошел светло-розовый блеск. Одним словом, выглядела она очень естественно, что не могло не радовать — честно говоря, Гермиона опасалась, что с макияжем станет похожа на куклу, но, по-видимому, Нарцисса знала особый секрет, как умело совместить косметику и чары. Нужно будет потом расспросить ее об этих хитростях, — пообещала она себе. — Не думаю, что моя мнимая свекровь станет возражать, если я начну интересоваться у нее подобными вещами.

— Просто потрясающе! — совершенно искренне воскликнула Гермиона, с восторгом рассматривая свой новый облик.

— Перестань. В том, что я сделала, нет ничего особенного, — отозвалась миссис Малфой, однако по ее виду было заметно, что и она довольна произведенным эффектом. — Лучше возьми вот это. Полагаю, эти вещи тебе понравятся.

С этими словами она протянула ей пару золотых серег и цепочку с подвеской. Когда же Гермиона рассмотрела, что они собой представляют, то ахнула от восторга: и сережки и подвеска были выполнены в виде стилизованных львов.

— Это божественно! — воскликнула она, рассматривая их более внимательно. — И так по-гиффиндорски!

Она восхищенно вздохнула и вдела дужки серег в уши. Посмотрела на себя в зеркало и, наслаждаясь тем, как задорно танцуют маленькие львы возле ее шеи, покрутила головой. Что касается цепочки, то застегнуть ее Гермиона попросила Нарциссу. Та лишь кивнула и охотно выполнила ее просьбу.

— Ну вот! Теперь ты полностью готова! — удовлетворенно заключила миссис Малфой, одобрительно кивнув. — А сейчас идем смотреть, собрался ли мой неуправляемый сын.

Женщина так озорно улыбнулась, что Гермиона, глядя на нее невольно рассмеялась.

— Одну минуту, — попросила она у Нарциссы, доверительно касаясь ее руки. — Перед уходом я хотела забежать ненадолго в библиотеку, чтобы взять с собой кое-какие книги. Не могли бы вы передать Драко, что я встречусь с ним в холле буквально через несколько минут?

Несмотря на эйфорию (в которой она пребывала от осознания того, что ее только опекала не кто иной, а сама Нарцисса Малфой), и легкую нервную дрожь (при мысли, что она идет на свидание с Драко), кипучий ум Гермионы подсказал ей недурную идею: если уж они будут на пикнике, почему бы им обоим не заняться там поисками нужной информации? Благо, книг на интересующую тему нашлось более чем достаточно, а заклятием незримого расширения мисс Грейнджер всегда владела мастерски.

***

Вот уже добрую четверть часа Драко мерил шагами парадный холл особняка и в нетерпении то и дело поглядывал на часы. Смешно сказать, но он нервничал. Причем, причин было несколько: во-первых, он не любил ждать; во-вторых, он шел на свидание с Грейнджер. Той самой девушкой, на встречу с которой еще вчера не пошел бы за все золото мира. А, в-третьих, ему не нравилось, что он так переживает из-за предстоящего пикника. Ведь не пристало ему, Драко Малфою, Слизеринскому принцу, так изводить себя из-за несносной лохматой заучки.

Перед этим он долго стоял под душем, пытаясь смыть с себя это новое для него ощущение (Драко полагал, что дело в необычности предстоящего события), но, закрыв кран, понял, что все его надежды пошли прахом. По крайней мере, вышел он оттуда таким же взволнованным, если не больше.

Черт бы побрал его мать! Вот уж кто во всем виноват! Ее встреча с Грейнджер пошла совсем не так, как ему представлялось. Он-то собирался от души повеселиться, наблюдая, как его блистательная чистокровная родительница поставит на место гриффиндорскую выскочку, даром, что подобную картину не часто можно было увидеть: застать Гермиону врасплох еще никому не удавалось, и зрелище ее унижения доставило бы ему массу удовольствия.

Но его мать… Она все испортила! Поначалу ее привычные холодно-отстраненные манеры даже навели его на мысль, что если и есть в этом безумном мире что-то стабильное, так это безупречное поведение леди Малфой. Но уже через секунду его расслабленности пришел конец — когда она сменила тактику и внезапно стала такой теплой, приветливой и дружелюбной по отношению к Гермионе, что просто ошеломила собственного сына.

Драко видел: сперва Грейнджер изо всех сил пыталась взять себя в руки, но как только нащупала благодатную почву для общения с его матерью, настолько быстро изменила линию поведения, что он не знал, что и думать. Однако все это меркло в сравнении с тем, что он неожиданно обнаружил себя готовящимся к (подумать страшно!) свиданию с Гермионой-мать ее-Грейнджер. Да еще и по просьбе Нарциссы… Вероятно, этот мир и в самом деле решил довести его до сумасшествия. Во всяком случае, сколько еще сможет здесь вынести и не повредиться при этом рассудком, он не знал.

А потом он вдруг подумал, что не имеет ни малейшего понятия, куда им отправиться, и от этой мысли ему стало не по себе. Кроме того, что она была упрямой всезнайкой с красивыми глазами (особенно хороши они становились, когда она сердилась), он мало что знал о ней. Что?! Я только сказал, что у Грейнджер красивые глаза?! Отлично. Приехали. Должно быть, я уже сошел с ума, раз уж думаю о таких вещах. Погоди, ты ведь не считаешь, что ее глаза действительно очень красивы, правда? Ну… разве только когда они вспыхивают, если она сердится. А в остальном… Нет. Конечно же нет.

Рассуждая подобным образом, Драко никак не мог решить, куда все-таки можно с ней пойти. Когда в его жизни появлялись девушки, он обычно водил их в дорогой ресторан, но в случае с Грейнджер что-то ему подсказывало: ей это не понравится. Скорее всего потому, что она понятия не имеет, как вести себя в приличном обществе, — насмешливо хмыкнул он. На какую-то долю секунды ему пришло в голову отвести Гермиону именно в такое место, где она могла бы почувствовать себя крайне неловко. Но он тут же отбросил эти мысли, потому что один раз она уже удивила его, а повторять этот опыт ему нисколько не хотелось. К тому же цель их так называемого “свидания” заключалась в следующем: поддержать честь семьи Малфой и пресечь слухи об адюльтере, а не в том, чтобы Грейнджер заколдовала его прямо в разгар романтического вечера. Во всяком случае, делу бы это вряд ли помогло.

23
{"b":"725219","o":1}