Литмир - Электронная Библиотека

— Эй, что ты несешь? — нахмурилась Нина. — Тоже что ли шизофреник?

— Да! — рявкнул Холлидей, грубо схватил девушку за запястье и поволок в сторону бутика свадебной одежды, находящегося на противоположной стороне улицы. — Сейчас я переоденусь в солидный костюм, ты переоденешься в свадебное платье, и мы пойдем вон туда! — указал он револьвером на бюро ритуальных услуг. — Там и пожаримся с тобой в гробу!

— Оооу, — скривила рот Нина, не понимая фетиша кожаного ковбоя.

— Что, старик-отец, так норм тебе будет? В костюмах, да еще и в гробу! Ведь ты такое любишь, правда? — съязвил Джимми небесам, с ноги разбил витрину бутика и зашмыгнул туда вместе с Ниной.

— О, Господи! Квентин! — охуел Фил, услышавший намерения Холлидея. — Кажется, твой друг-ковбой собирается переспать с Ниной! Это я должен быть на его месте!

— А мне ли не похуй? Как думаешь? — вытаращился на него Тарантино.

— Ну конечно нет! Не должно быть похую! — возмутился химик.

— А вот и ошибаешься, обоссаная лакрица! Вообще глубоко похуй!

— О, нет! Что же мне делать? — воскликнул Фил и поспешил прочь от этого любителя поссать на всех и вся. — Я должен ее отжарить! Обязан!

В это время из свадебного магазина медленно вышла Нина, завернула за угол, где и решила прочистить желудок, ведь ее нехило затошнило. А потому что нечего было все подряд мешать, дура!

Фил же не придумал ничего лучше, чем заскочить в витрину бутика. Спустя пару минут он вышмыгнул оттуда и ринулся в сторону бюро ритуальных услуг, приподняв юбку помпезного свадебного платья, которое нацепил на себя, дабы заманить в ловушку Холлидея, а самому тем временем присунуть Нине. Купер схватил здоровый булыжник, кинул его в окно и полез внутрь.

— Куда это ты собралась, детчка? — вышел из свадебного салона Холлидей, завязывая на шее галстук-бабочку. Он приметил, как белый подол скрывается в окне похоронного бюро, и поспешил за ним.

Холлидей заметался по похоронному бюро между гробов в поисках Нины.

— Где же ты, невестоебка? А ну, отвечай мне! Ну же! Ну же! — верещал он, как вдруг увидел кусочек тюля фаты, торчащего из-под крышки одного из гробов.

Ковбой поправил бабочку, прокашлялся и горделивой голливудской походкой подошел к «убежищу» невесты. Джимми закрыл глаза, отпихнул в сторону крышку гроба и, не раздумывая ни секунды, поцеловал «Нину», не забыв положить ей на грудь ладони. Спустя пару секунд, Холлидей не то, что обомлел — охуел! Мало того, что рукой он ощутил, что грудь Нины не выросла, как он на то надеялся, так еще и в нос ударил запах лакрицы. Ковбой открыл глаза и увидел перед собой… Фила Купера? Он-то тут откуда?

— Что? Что это за поебень? — завопил Джимми, отскочив от гроба и схватившись за голову.

— Извини, но это был единственный способ как-то заманить тебя в ловушку, — взволнованно заговорил Фил, пытаясь вылезти из своей лежанки, и боком упал на кафельный пол.

— Ну, сука, ну, держись! — взорвался, словно глупый ваххабит, Малыш Холлидей и кинулся на Фила в драку. Вдруг безумец-ветер схватил его за подол пиджака и не дал подобраться к лакричному химику. — Отпусти, глупец! Я сейчас ему дам такой пизды, что он взлетит к тебе на небеса! — верещал Холлидей. — Он, блять, поцеловал меня!

Воспользовавшись моментом, Фил шустро, насколько позволял вес экспериментальных колес, которыми были до отказа набиты карманы его брюк, поднялся и побежал прочь из этого Богом проклятого похоронного бюро.

 

— Ну и куда дальше? — вышел из кустов довольный парень из шара, на ходу застегивая ширинку.

— Может, в клуб? — предложила Лизи, заправляя грудь в чашечки бюстгальтера.

— Или в Сиэтл? — пизданула хуйню Нина, вытирая подолом платья рот.

— Неплохая идея, — хлопнул в ладоши Джилленхол.

— Так! А ну-ка заткнулись все живо! — затопал босыми ногами по асфальту Тарантино. — Теперь я решу, куда мы поедем!

— Чур я за рулем! — воскликнула Лизи и побежала к лимузину, который, к слову, уже успел починить некий безумец при помощи прически Тириона Ланнистера.

Квентин начал хватать всех присутствующих на улице и закидывать в машину. Туда же запрыгнул и сеньор Купер.

— Где ты, разводоеб?! — встал посреди фонтана Холлидей, хитро озираясь по сторонам в поисках Фила.

— Так, успойкойся! — подлетел к нему Квентин и закинул в лимузин.

— А вот и тыыы… — прищурено уставился на химика Джимми, оказавшись в салоне. — Ну, кажется, сегодня тебе предстоит познакомиться с моим стариком-отцом… Что?! Что значит ты это подстроил?! Ты его загипнотизировал?! — заорал он в потолок. — Это, вообще, законно?! Пиздабол облачный! Никакой это не гипноз, хули ты его отмазываешь?

— Эй, обоссаный, не соизволишь ли подняться? — подошел Квентин к Декстеру, который сидел на бортике своего любимого фонтана и бессмысленно смотрел в свою любимую пустоту.

— Ооо, ну нет, я никуда не поеду… — пробуробил он, но тут же был замотан в длинные руки Квентина.

Тарантино потащил его к лимузину, но вместо того, чтобы усадить внутрь, привязал мазутными тряпками к заднему бамперу, а сам быстро прыгнул в машину и захлопнул за собой дверь.

— Трогай!

Лизи, не раздумывая ни секундочки, вжала педаль в пол. Лимузин под веселые визги пассажиров внутри и под истошный вопль Декстера тронулся с места.

— Спасибо, блять, старик-отец, за чудесный вечерок! — язвил, крича из окна лимузина кожаный голос, уносясь вдаль.

— Эй, Нина, смотри, какой ебанат! — веселилась Лизи, тыча пальцем в зеркало заднего вида и указывая на Декса, волочащегося за тачкой.

— Да этот человек не на шутку конченый, раз позволяет делать с собой такое! — засмеялась Нина, отпила водочки прямо из горла и передала бутылку сестре. Девчонки, ну сколько уже можно спаивать друг друга за рулем?! Неужто, жизнь ничему вас не учит?!

— Так, водкоебка, тормози немедленно! — заявил Джимми, пролез через окошко в перегородке, отделяющей салон от водительского места, и стал выкручивать руль.

— Что ты делаешь? Зачем тебе это надо? — изумленно завизжала девушка.

— Что за вопросы, детчка? Потому что Джимбо так сказал! — возмутился ковбой.

Лизи цокнула, но на тормоз нажала. Малыш же Джимми неторопливо вышел из машины.

— Так, платьееб, сиди тут и никуда не уходи, — обратился он к Филу, заглянув обратно в лимузин. — Сейчас я отвяжу того пылееба и мы с тобой побеседуем по-взрослому. Убивать тебя я не стану, за тебя поручился старик-отец. Но вот наказание за твои выходки последовать должно… Понимаешь, о чем я? Ну же, ну же!

Фил ничего не понял, но быстро замотал головой. Джимбо одобрительно кивнул и направился к Моргану, который выл позади лимузина, будто конченый алкаш из подворотни. Холлидей взял парня-пыль за шкирку, поднял на ноги, развязал и отпустил, подталкивая к машине. Декс, неумело перебирая своими ватными ногами по трухлявому персидскому ковру, который расстелил для него какой-то безумец, прошаркал к лимузину и залез внутрь. Там его сразу же угостили водкой, и он немного подбодрился, потухнув больше прежнего.

— Ну, иди сюда, — поманил Джимми рукой Фила, облокотившись на открытое окно машины. — Ну же, иди скорей, Малыш Джимми тебя не убьет, — приободрил его ковбой.

Купер пожал плечами и полез наружу. Подобравшись к двери, он бросил непонимающий взгляд глупой лишайной собаки на Холлидея, но того это не тронуло. Он дерзким рывком вытащил химика на улицу и поставил перед собой.

— Ну, и что же мне с тобой сделать? Как отомстить за твой безрассудный дерзкий поступок? — расхаживал туда-сюда Джимбо, почесывая жопу револьвером. — Может поджечь? — достал он огнемет и наставил в нос Филу. — Нет, — протянул он и спрятал оружие обратно. — А может подстрелить? — достал он миниган и ткнул ему в грудь. — Нет, нет, нет, не пойдет… — прищурился он. — Я же обещал, что не буду тебя убивать… А ковбой Джимми держит свое слово! Но как же мне отомстить за твою жидовскую наебку? Хм… Ладно, кажется, придумал, — наклонился Холлидей к Филу и что-то зашептал ему на ухо.

146
{"b":"724892","o":1}