Литмир - Электронная Библиотека

— Но он разорвался сам собой, — сказал Гарри.

— Я так не думаю, — ответила профессор, склонившись над Розой. Она поправила ее одеяло.

Гарри развернулся, встав напротив кровати сына.

Альбус открыл глаза, уже не боясь, что его раскроют, и следил за отцом. Но он мог видеть одни лишь очертания тел.

— Есть одна легенда, Поттер, — сказала МакГонагалл. — Она говорит о том, что желание спасти сильнее желания обрести. Она говорит о том, что, если тобой движет что-то большее собственной выгоды, Алтарь не вынесет такой жертвы.

МакГонагалл отошла в сторону, перебирая пальцами края рукавов своей мантии.

— Одна из легенд, скандинавских, говорит о том, что цель… Не желание вернуть утерянное… Цель… — МакГонагалл резко обернулась к Гарри. — Мистер Поттер. Для Драко Малфоя в тот момент не было ничего важнее, чем вытащить мисс Уизли из этого проклятого колодца. И это было для него настолько важным, что даже настолько древняя магия не смогла этого вынести.

— Поэтому колодец разорвался? — спросил Гарри. — Потому что Малфой хотел спасти Розу?

— Так хотел, что колодец, не увидев в нем других желаний…

— Он просто взорвался… — закончил Гарри.

— А что будет с тем мальчиком? — спустя какое-то время спросил Гарри. — Как же его… Гэлбрейд. Да, точно. Это же его родители собрали все темные силы, чтобы добраться до колодца и воскресить Волан-де-Морта.

МакГонагалл слегка поежилась, услышав имя, но голос ее остался твердым:

— Его родителей поместят в Азкабан. Группа мракоборцев уже отправлена за ними.

— Это я знаю, — перебил Гарри.

— Это был ваш приказ, Поттер, — усмехнулась МакГонагалл. — Коннора отдадут под опеку, — продолжила она. — У него есть тетка, она сквиб, живет среди маглов. Где-то в пригороде Лондона. Она уже давно не общалась с семьей и ведет магловскую жизнь. Думаю, мистеру Гэлбрейду будет там хорошо.

— Жить среди маглов? — спросил Гарри.

— Ну, там он будет проводить время только на каникулах, — ответила МакГонагалл. — Но эта семья показалась мне приличной. Они не бедствуют, и у них растет ребенок того же возраста, что и Коннор.

Гарри прошел по проходу, приблизившись к подушке Альбуса, и тот мгновенно сжал веки.

— Но проследите за тем, профессор, — сказал Гарри, накрывая сына, — чтобы в их чулане под лестницей стояли только веники и прочий хлам. Чтобы там не было места для детской кровати. У мальчика должна быть своя комната.

***

Альбус открыл дверь купе и заглянул внутрь. Диваны были пусты.

— Я нашел! — крикнул Альбус, замахав рукой друзьям, проверяющим купе в другом конце вагона.

Коннор первым схватил чемодан и поспешил к нему. Альбус вошел в купе и закинул свой чемодан на багажную полку, когда в купе влетел Коннор, а следом за ним Роза, Скорпиус, Энн и Алисия.

— Нам нужно купе побольше, — сказала Алисия в дверях, оглядев всех друзей.

— И тут уместимся, — отозвался с улыбкой Коннор.

Он упал на диван рядом с Альбусом и закинул ноги на сидение напротив, между уже усевшимися на нем Розой и Скорпиусом.

— Как вы будете проводить лето? — спросила Энн, обращаясь сразу ко всем.

— Я рассчитывала, что ты будешь проводить его у меня, — нахмурилась Алисия.

— Конечно! — отозвалась Энн. — Я обязательно приеду, родители уже меня отпустили.

Алисия засияла.

— А мы поедем на Кубок по квиддичу, — сказала Роза, посмотрев на Альбуса, и обернулась к Скорпиусу. — Ты ведь тоже поедешь?

Тот кивнул.

— Отец написал, что уже купил билеты, — сказал он.

— А ты, Коннор? — спросил Альбус.

Он еще не говорил с Коннором о том, что его ждет дальше. Разговор МакГонагалл и его отца, что они с Розой услышали, они обсудили только со Скорпиусом.

— Ну… — протянул в ответ тот. — Меня сегодня встречает моя тетя.

Все молчали. Вся школа уже знала, что родителей Коннора отправили в Азкабан, за что тому досталось не только от других учеников, но даже от ребят со своего факультета. С того дня, когда в «Пророке» появились фотографии родителей Коннора, мальчики, с которыми он делил спальню, не сказали ему ни слова.

— Думаю, у нее будет неплохо, — продолжал Коннор. — Уж точно лучше, чем в глуши, ведь так?

Все хором закивали.

— А ты тоже приезжай! — сказала Алисия. — И своего нового брата бери. Мои родители будут только рады гостям!

Коннор смутился и с благодарностью на нее посмотрел.

— Я ведь его еще никогда не видел, — смущенно сказал он. — Но если он захочет поехать… — Коннор улыбнулся во все лицо.

Вот ведь как бывает, думал Альбус, следя за тем, как за окном плывут поля, сменяясь то реками, то лесами. Ты можешь жить своей обычной жизнью, думая, что всегда будет так. А потом у тебя забирают всю твою жизнь и отправляют тебя к тетке в магловский пригород. Но Альбус помнил, как Кингсли Бруствер рассказывал о своем визите к Гэлбрейдам, и надеялся, что в этом магловском пригороде Коннору будет житься лучше. По крайней мере, теперь он познакомится со своим кузеном и не будет проводить лето в одиночестве.

— Расскажи снова об игре, — сказала Роза Алисии.

Альбус улыбнулся и прижался лбом к стеклу. Финальный матч сезона по квиддичу они пропустили, валяясь в больничном крыле. Альбус со Скорпиусом покатывались со смеху, когда Роза бегала по лазарету от окна к окну, чтобы хоть что-нибудь разглядеть. Мадам Помфри, должно быть, натерла себе мозоли, гоняясь за ней. Гриффиндор продул, как узнали они, когда их пришли навестить сокурсники. Джеймс так и не появился, но Альбус знал, что после провальной игры Джеймс попросту не хотел никому показываться на глаза.

А экзамены оказались не такими уж сложными, как боялся Скорпиус. На их факультете у него были лучшие результаты, что Альбусу совсем не казалось удивительным, а по всему курсу Скорпиуса смог обскакать лишь Коннор.

Альбус увидел пасущихся на лугу коров и тут же подскочил, пытаясь привлечь внимание друзей. Почему-то из всех пейзажей, что открывались взгляду в пути, именно пасущееся стадо коров всегда привлекало особое внимание всех студентов.

Альбус услышал, как Скорпиус рассказывает об экзамене по Защите от Темных искусств, но вслушиваться не стал. Он уже не один раз слышал эту историю. Альбус снова привалился к окну, разглядывая голубое небо.

Он вспоминал последний ужин в школе и то, как ярко был украшен Большой зал цветами победившего в этом году факультета, то, какой шум стоял за тем столом, как взлетали вверх остроконечные шляпы…

Так ли это важно, думал Альбус, оторвав взгляд от окна и посмотрев на разговаривающих друзей. Альбус не знал, что сделал какое-то большое открытие. Ведь откуда ему было знать, что большинство учеников, даже к выпуску, мечтает завладеть Кубком школы, так и не узнав, что настоящая победа вовсе не в этом.

— Ал, поднимайся!

Альбус открыл глаза. Он даже не заметил, как задремал. Скорпиус и Коннор стаскивали чемоданы с багажных полок и подавали их девочкам.

— Мы приехали, — сказала Роза, потрепав Альбуса за плечо.

— Так быстро? — только и спросил Альбус, принимая свой чемодан из рук Коннора.

Они вышли в переполненный коридор вагона, все еще стараясь держаться вместе. Уже на улице Алисия крепко его обняла, поцеловала в щеку Розу. Коннор в объятиях даже немного оторвал ее от земли, а Скорпиус неловко прижал к себе.

— Я тоже пойду, — сказала Энн, — вот мои родители, — она подняла вверх руку, помахав паре очень странно одетых людей.

— А как они… — начал было Альбус, но тут же увидел, что рядом с родителями Энн стоят люди в мантиях и машут бегущей к ним Алисии.

— Постараюсь найти свою тетю, — сказал Коннор, когда Энн, попрощавшись со всеми, убежала к родителям, тут же встретивших ее объятиями. — Вы будете мне писать на каникулах?

— Только пришли письмо, — задорно ответила Роза. — Нам ведь нужен твой новый адрес.

Альбус все еще наблюдал за тем, как семья Энн в молчании стоит под сводом перрона, и все трое крепко прижимаются друг к другу. За их спинами он увидел подпрыгивающие на каждом шагу локоны Джослин Янг. Она шла, держа за руки отца и старшую сестру.

93
{"b":"723960","o":1}