— Отпустите их, — снова подала голос женщина-кентавр. Ее рука уже не так уверенно лежала на тетиве. Она сделала несколько шагов вперед, и, когда Магориан обернулся, она, будто повинуясь только одному его взгляду, сложила оружие. Стрела снова была отправлена в колчан, а лук обвис на боку серого бархатистого крупа.
— Вестерия, сегодня здесь никто не тронет жеребенка, — заверил ее Магориан. — Бэйн!
Бэйн рыкнул, выпустил из носа две темные струйки пара и взрыл землю передним копытом. Но когда он все же оторвал взгляд от Хагрида и посмотрел на Магориана, его плечи обмякли. Он будто лишился всей своей силы. А Магориан мотнул в ответ головой, указывая на Вестерию. Она все еще стояла в отдалении, напряженно за ними наблюдая, а ее руки, избавившись от стрел и оружия, сложились на животе, который она непрерывно поглаживала.
Альбус знал, что у него есть некоторые проблемы в понимании людей. Он плохо понимал их поступки и мысли. Скорпиусу это давалось проще. Как и Розе. Должно быть, кентавров он понимал еще хуже. Но он видел, каких усилий стоило Бэйну стерпеть поражение. Это было поражение, не иначе.
Бэйн отступил на несколько шагов назад и фыркнул так громко, что Альбус чуть не подскочил.
— Хагрид, — размеренно заговорил Магориан, — мы ведь условились, что эта часть леса принадлежит только нам. Мы не желаем видеть здесь людей.
— Магориан, друг, — заговорил Хагрид. — Я все еще могу называть тебя другом? Мой гиппогриф совсем плох. Он болеет и даже не может взлететь. Нам с жеребятами, — он обернулся, указывая рукой на друзей, — нужно пройти дальше.
Альбус чувствовал, с каким трудом Хагрид подбирает слова.
— Махаон? — спросил Магориан, к удивлению Альбуса и, наверняка, и остальных.
Хагрид кивнул.
— Он лежит и совсем не хочет выходить на улицу! — услышал Альбус рядом с собой голос Розы. Такой жалобный и плаксивый, каким он слышать его не привык.
Магориан посмотрел на нее изучающим взглядом и снова повернулся к Хагриду.
— Что тебе нужно здесь, Хагрид? — спросил он. — Махаон — житель леса. Мы не оставим его в беде.
— Нам нужны единороги, — услышал Альбус чей-то очень знакомый голос, и вдруг понял, что голос принадлежит ему самому. Он даже не заметил, как отошел от Розы, как обогнул широкое тело Хагрида, увернулся от его громадной руки, пытающейся его удержать. Альбус понял, что стоит за несколько шагов от друзей прямо перед высоким кентавром и видит за его плечом грозное лицо Бэйна и нежную улыбку Вестерии.
— Вам нужны единороги? — переспросил Магориан.
— Нам нужно только немного звездной пыли, — заговорил Скорпиус совсем рядом. Альбус обернулся и увидел, что друг стоит прямо за ним.
— Что ж, Хагрид, — сказал Магориан, перебирая ногами, разрывая копытами только выросшую новую траву. — Я знаю, что ты никогда не обидишь волшебное существо.
— И ты позволишь им пройти в лес! — взревел Бэйн. — Они не должны выйти отсюда живыми!
— Бэйн! — оборвал его Магориан. Его голос был тише, но от этого казался только еще более властным. Альбус не был уверен, но думал, что вряд ли смог бы сейчас издать хоть звук. Бэйн свирепел с каждой секундой и будто даже не обратил внимания на оклик своего вожака, он только переводил дух.
— Они приходят в наш лес, они разводят в нем саламандр, рискуя сжечь все деревья! Они рассовывают здесь ведьмины ямы, будто это их кладовая! — голос Бэйна становился все громче, его грудь вздымалась и изо рта вместе со словами вырывались клубы пара. — Им плевать, что оно может здесь все погубить! — еще громче кричал Бэйн. — Разве гиппогриф не житель нашего леса? Он забрал его, хотя не имел на это права! — прокричал Бэйн, ткнув в сторону Хагрида своим длинным пальцем.
— Бэйн! — на этот раз крикнул Магориан, и Бэйн замолчал, продолжая дышать так глубоко и шумно, будто все это время бежал и только сейчас остановился.
— Нам нужна только звездная пыль! — воскликнула Роза. — Не трогайте Хагрида, пожалуйста! Мы можем пойти дальше сами!
Магориан засмеялся и снова посмотрел на Хагрида.
— Твои жеребята тебя любят, — сказал он. — Еще не так строптивы, — он мотнул головой, указывая через плечо на Бэйна.
Вестерия вышла вперед:
— Магориан, позволь мне провести их до Радужной тропы, — сказала она.
Альбус все не мог оторвать от нее взгляд, но почувствовал, как рука Розы в надежде сжалась у него не предплечье.
Вестерия в несколько прыжков преодолела разделяющее их расстояние и остановилась всего на пару футов дальше Магориана. Этой разницы почти не было видно, но даже Альбус понял, что так она высказывает ему свое почтение: не решается встать перед ним.
— Что ж, — вздохнул Магориан. — Если это спасет жизнь Махаону, мы не станем тебе мешать, Хагрид. Но и на нашу помощь не рассчитывай.
Он бросил беглый взгляд на Вестерию, та стояла молча и рассматривала взрыхленную землю у себя под ногами. Бэйн топтал свежую траву чуть дальше, его лицо выглядело спокойным, но во взгляде бушевала гроза.
Хагрид коротко кивнул в знак благодарности и посмотрел на друзей, давая им знак идти дальше, и снова поднял перед собой фонарь.
— Надеюсь, больше мы тебя здесь не увидим, Хагрид, — сказал ему вслед Магориан, и у себя за спинами друзья услышали затихающий стук копыт. Когда Альбус обернулся, кентавров уже не было видно.
Альбусу казалось, что они идут уже целую вечность. Его ноги ныли, и он был уверен, что натер мозоли до крови — так болели ноги в ботинках. Он устал, ему с каждым шагом все больше хотелось спать, и он так проголодался, что живот начинал бурлить, стоило подумать о лежащем в кармане шоколаде. Скорпиус рядом шел тоже будто из последних сил, только Роза чуть не бежала, поспевая за Хагридом.
— Почему он не разрешил ей нам помочь? — спустя какое-то время заговорила она.
Хагрид обернулся и посмотрел на Розу, ухмыльнувшись.
— Ты видела Бэйна?
— А, этот, — фыркнула Роза. — Чем ему люди так не угодили?
— Ну, кентавры любовью к людям никогда не отличались, — ответил Хагрид.
— Но ведь Флоренц преподает у нас в школе, — сказал Скорпиус, подавив зевок.
— За что его и изгнали из табуна, — вздохнул Хагрид. — Если бы Магориан еще и разрешил нас сопровождать, — он снова обернулся к Розе, — беды не миновать, точно вам говорю.
— Я даже не знал, что бывают женщины-кентавры, — заговорил Альбус, но больше затем, чтобы не заснуть на ходу. И беседа, и авгуреи, и даже звездная пыль его уже совсем не волновали, перед глазами стоял только темный полог его кровати.
— Их называют кентавридами, — сказал Хагрид. — Их редко можно повстречать.
— А что авгуреи? — спросила Роза. — Ты сказал, у нас их почти не бывает.
Пока Хагрид рассказывал, Альбус и Скорпиус мрачно переглядывались. Почти ничего нового лесничий им не сказал. А все то, что они уже знали, помочь им никак не могло. Так они, по крайней мере, думали.
Друзья долго пробирались через лес, и Альбус не поверил своим глазам, когда деревья расступились, и они оказались на широкой поляне. Луна хорошо ее освещала, и даже фонарь Хагрида теперь не был нужен. Поляна уже вся заросла травой, и снег на ней полностью растаял. По небольшому озерцу, раскинувшемуся в центре поляны, шла рябь, качая на воде кувшинки.
Хагрид наказал всем троим молчать, и они разошлись в разные стороны. Роза с Хагридом медленно шли вдоль границы стоящих стеной деревьев, вглядываясь в темноту. А Альбус и Скорпиус зашагали в сторону озера, попутно вынимая из карманов плитки шоколада.
— Странно, — шептал Скорпиус, шелестя фольгой. — Мне казалось, единороги должны есть траву.
— Наверное, и едят, — пожал плечами Альбус.
— Смотри! — Скорпиус схватил Альбуса за рукав мантии, останавливая его. — Смотри, Ал! — Скорпиус шептал, но Альбус слышал в этом шепоте громкий восторг. Он и сам чувствовал то же. Как только он понял, куда указывает ему друг, он сразу же увидел единорога. Тот стоял по другую сторону озера, у самой кромки леса, и внимательно их рассматривал.