Литмир - Электронная Библиотека

Поезд тронулся, и Альбус развалился на диване, уставившись в окно, наблюдая за тем, как плавно сменяются пейзажи от кирпичных стен вокзала к зеленым лугам с пасущимися на них коровами. После поездки на «Ночном Рыцаре» это казалось истинным наслаждением.

Дверь снова распахнулась, и, сверкнув гривой рыжих волос, в купе ввалилась Роза.

— Вот ты где! — крикнула Роза, бросив свой чемодан на пол между диванами и плюхнувшись на мягкое сидение напротив Альбуса.

Альбус тут же повеселел, увидев сестру.

— А где Скорпиус? — спросил он, глянув на дверь. Он был уверен, что к этому времени друзья уже придут вместе.

— Вообще-то, — сказала Роза, — я думала, что он уже с тобой.

Альбус развел руками, как бы показывая, что кроме него в купе никого нет.

— Подождем, — решительно сказала Роза, откинувшись на спинку.

Альбус покосился на ее чемодан, валяющийся посреди прохода, но, встретив грозный взгляд сестры, решил ничего не говорить.

— Ты даже не представляешь, как я сюда попал, — сказал Альбус спустя какое-то время.

Роза поморщилась:

— Полагаю, сквозь стену между платформами девять и десять, — сказала она с сарказмом.

— Да я не о том, — сказал Альбус. — На вокзал. Нас привез Хагрид. Точнее, «Ночной Рыцарь».

— «Ночной Рыцарь»?! — воскликнула Роза. — Ты прокатился на «Ночном Рыцаре»?

— Ну да, — неуверенно сказал Альбус. — А что?

— Я всегда мечтала на нем поездить! — она с негодованием всплеснула руками.

— Поверь, — серьезно сказал Альбус, — то еще удовольствие…

Роза вдруг выпрямилась и серьезно посмотрела на брата:

— Твоих родителей тоже не было? — спросила она.

— И твоих? — переспросил Альбус.

— Нет! — ответила Роза. — Меня вместе с Виктуар привезли Билл и Флер.

— Это странно… — сказал Альбус задумчиво.

— Наверняка это связано с той штукой, — заключила Роза. — Что ты там говорил на площади Гриммо? Кстати, где Скорпиус? Ему пора бы уже нас найти.

Не сговариваясь, друзья похватали свои чемоданы и вышли в коридор. Они снова, как и в первое свое путешествие на «Хогвартс-экспрессе», шли по вагонам, заглядывая в каждое купе. Но теперь они искали не где бы расположиться. Теперь они искали своего друга. Которого нигде не было.

Обойдя все вагоны, они, отчаявшись, вошли в последнюю дверь, за которой оживленно беседовали Энн и Алисия. Увидев однокурсников, девочки заулыбались и пригласили их к себе. Решив, что найдут Скорпиуса в школе, Альбус и Роза без сил повалились на диван.

Поезд начал замедлять ход, и в окне мелькнула деревянная вывеска с надписью «Хогсмид».

Взяв чемоданы, первокурсники вышли из поезда, направляясь, теперь, к безлошадным каретам, что стояли в конце перрона. Альбус глядел по сторонам, все еще пытаясь высмотреть белесую макушку друга. Скорпиуса видно не было.

Никаких фестралов, которыми его пугал Джеймс, Альбус снова не увидел, когда они с Розой, Энн и Алисией спустились на тропинку, вдоль которой рядами стояли кареты, отъезжающие, только в них забирались ученики. Кареты все еще были безлошадными.

Усевшись на жестком сидении кареты, Альбус впервые за день понял, как же он устал. Когда друзья добрались до замка, и девочки поспешили в Большой зал, Альбус, решив, что после поездки в волшебном автобусе, не сможет есть еще как минимум пару дней, отправился в башню Гриффиндора. К его счастью, за время каникул пароль к портрету Полной Дамы не изменился, и Альбус беспрепятственно прошел в спальню, тут же переодевшись в пижаму и забравшись под одеяло. Но полог задвигать не стал. Он лежал в постели, ожидая, когда с ужина придут его однокурсники. Альбус думал, придет ли Скорпиус в тот же восторг, что и Роза, когда он расскажет ему, что добирался до вокзала Кингс-Кросс на «Ночном Рыцаре». Главное, чтобы Роза ему не рассказала об этом за ужином.

Альбус открыл глаза. Он и не заметил, как задремал. Комнату заполняло равномерное дыхание спящих учеников. Поначалу Альбус немного обиделся на друга, что тот его не разбудил, вернувшись с ужина. Ведь они не виделись все каникулы, и Скорпиус так и не ответил на его последнее письмо. Но решив, что это не повод обижаться и что у Скорпиуса наверняка найдется объяснение, которое Альбуса успокоит, он выбрался из постели, намереваясь разбудить друга. Они действительно не виделись все каникулы. Но только сейчас Альбус понял, как скучал по другу. Альбус на носочках подошел к кровати Скорпиуса, чтобы не разбудить остальных однокурсников.

Постель Скорпиуса была пуста.

========== Глава 16. СОВИНАЯ ПОЧТА ==========

Утром первого учебного дня Альбус в полудреме ползал по своей кровати, отбиваясь от настырно дергающейся подушки. Незадолго до рождественских каникул Роза заговорила ее, устав от постоянных опозданий брата. Альбус перекатывался с боку на бок, нырял под одеяло с головой, пытаясь уползти туда, где должны бы лежать ноги, но подушка, подпрыгивая, преследовала его по пятам. Совсем отчаявшись и с удивлением обнаружив, что он в принципе проснулся, Альбус гневно отбросил одеяло, отодвинул полог и уселся, свесив ноги с кровати. И тут же его взгляд упал на стоящую напротив пустую кровать.

«Ну, замечательно, — раздраженно подумал Альбус. — Мог бы и разбудить».

Небо за окном уже посветлело. Комната была пуста — все ученики уже убежали в Большой зал на завтрак.

Альбус лениво сполз с постели и поежился, когда холодок паркета лизнул его босые ступни. Чемодан стоял у кровати распахнутый. С вечера у Альбуса не было сил его разбирать. Он нырнул в ворох перемешанной между собой одежды в поисках мантии.

— Надо бы попросить Розу научить меня тому заклинанию моментального разглаживания… — задумчиво протянул он, вытягивая из чемодана комок черной ткани.

Он наспех оделся и почти бегом спустился по каменным ступеням башни. Когда он вошел в гостиную, он увидел только Розу. Она развалилась в кресле, перекинув обе ноги через подлокотник, но ее почти не было видно под ворохом пергаментов, накрывающих ее от самой шеи и до колен. Один из них она сжимала в руках, быстро бегая по нему глазами и что-то шепча себе под нос.

— Нам же ничего не задавали на каникулы, — неуверенно сказал Альбус, подходя к сестре. Но у него тут же неприятно засосало под ложечкой: что если он снова забыл про какое-то задание, а после завтрака урок Трансфигурации… МакГонагалл в первый же день лишит Гриффиндор очков из-за его рассеянности, однокурсники его возненавидят, а друзья отвернутся.

— Пусть и не задавали, — ответила Роза, и Альбус облегченно вздохнул. — Но ведь спрашивать будут наверняка. Сегодня МакГонагалл сразу после завтрака. Не хочу снова ударить в грязь лицом, — она вдруг запнулась, подняв глаза и смотря куда-то Альбусу за плечо. — А где Скорпиус? Ты его не разбудил?

Альбус замялся. Сам-то он рассчитывал узнать, где Скорпиус, у Розы.

— Его нет в спальне, — сказал Альбус. — Я думал, он с тобой.

— Ну, со мной его нет, как видишь, — Роза зашуршала пергаментом, сворачивая его в тонкую трубочку. — Он что же, ушел на завтрак, не подождав нас?

Роза начала ссыпать и заталкивать свитки в свою громадную школьную сумку, и Альбус отметил про себя, что в каждом ее движении чувствуется раздражение.

— Всегда же нас ждал! — Роза возмущенно топнула ногой, и Альбус прыснул. Но тут же собрался. Попасть под горячую руку сестры хотелось меньше всего.

— Нет, — замотал головой Альбус, — его и ночью не было. Я просыпался, когда с ужина уже все вернулись. Его не было.

Роза закинула сумку на плечо и внимательно посмотрела на брата.

— Как это — не было? — спросила она, подозрительно прищурившись.

— Вот так, — Альбус пожал плечами. — Он не вернулся с ужина.

— Но его не было на ужине! — воскликнула Роза. — Я-то решила, что он, как и ты, сразу отправился в башню.

В гостиной воцарилась тишина, нарушаемая только потрескиванием поленьев в камине и щебетанием Полной Дамы по ту сторону портрета.

— Он что, не приехал в школу? — наконец спросила Роза.

42
{"b":"723960","o":1}