— Огромное тебе спасибо, Морган, — поблагодарил Гарри, когда они накинули свои мантии. — Я так переживал по поводу этого танца, а ещё яйцо, которое я до сих пор не понял, как прослушать…
— Ты еще не понял, что это за яйцо? — Спросил Мерлин.
— Я был немного… занят, — застенчиво сказал Гарри, так что Мерлин знал, что он не будет пытаться выяснить это раньше, чем за неделю до второго задания, и у него не было Седрика, который знал, как звучит русалка, чтобы помочь.
— Тебе нужно подержать яйцо под водой, — сказал Мерлин. — Мы отнесли его в ванную старосты и открыли там в воде. Это определенно имеет какое-то отношение к русалкам, живущим в Черном озере.
— В Черном озере водятся русалки? — Спросил слегка шокированный Гарри
— Очевидно, — пожал плечами Мерлин.
— Я… спасибо, Морган, — сказал Гарри.
— Всё честно: ты рассказал мне о драконах, поэтому я решил, что стоит помочь и тебе. Я же понимаю, что ты начнёшь в панике ломать голову над загадкой только накануне испытания, — сказал он, а Гарри покраснел. Мерлин придержал дверь для Гарри и они вместе вышли в почти пустой коридор, в котором маячила знакомая фигурка, прижимающая к груди книгу и привалившаяся к стене в нескольких метрах от них.
— В любом случае, продолжай репетировать танец, и я увижу тебя здесь, Гарри, — сказал Мерлин с улыбкой. Гарри помахал рукой и поспешил вниз по коридору, а когда он это сделал, фигура повернулась и подошла к Мерлину.
— Морган, я не уверена, что ты помнишь меня… — начала девушка.
— Танит, правильно? — Спросил Мерлин, и девушка просияла.
— Да, именно так! Я слышал, что ты вчера говорил перед зельями о дуэльном клубе, и я просто хотела, чтобы ты знал, что если ты и Артур возобновите его, я обязательно приду. У меня есть несколько друзей, которые тоже будут, мы своего рода изгои Слизерина только потому, что мы не согласны со всем этим соперничеством, — сказала она, улыбаясь. Мерлин подумал, что она довольно хорошенькая – невысокая, но явно мускулистая, как танцовщица, с коротко остриженными светлыми волосами и сильными чертами лица.
— Отличные новости, — радостно проговорил Мерлин. — Ты дружишь с Майей Рид?
— Она одна из моих соседок по комнате, — сказала Танит. — Я действительно счастлива за нее и Кору, хотя мало что знаю о ней, кроме того, что она ходит вместе с нами на Зельеварение.
— Мы всегда рады тебе и твоим друзьям, — сказал Мерлин.
— Мне тоже интересно, — начала Танит, покусывая нижнюю губу. — Я слышал, что чемпионы Трех Волшебников сначала должны танцевать перед всеми. Я не уверена, что ты с кем-то встречаешься, но если нет, то я профессиональный танцор, и я подумал, что могла бы помочь тебе, может быть, не выглядеть полным идиотом перед всей школой? — Спросила она довольно беззастенчиво, и Мерлин не смог удержаться от смеха.
— Я бы с удовольствием, Танит, — сказал Мерлин. — Честно говоря, я очень боялся приглашать кого-то на бал, но, похоже, ты избавила меня от лишних хлопот.
— Ах, я думаю, что вся эта история с мальчик-спрашивает-девочку немного устарела, если честно, — вздохнула она, убирая челку с глаз. В Танит было что-то очень откровенное, что нравилось Мерлину.
— Абсолютно согласен, — сказал он. — Особенно если дело касается таких нервных ребят, как я. Я уже пару лет ни с кем не встречался, тем более не приглашал на бал, — произнёс он, едва не сказав «пару веков». Та вейла надолго отбила у него желание с кем-то встречаться.
— Я не хожу на свидания, — сказала Танит. — Я действительно не вижу в этом смысла, честно говоря, я достаточно счастлива, просто сохраняя дружеские отношения. Вот почему я не чувствую запаха Амортенции, — задумчиво произнесла она.
— Так ты никогда ни с кем не встречалась? — С любопытством спросил Мерлин.
- Нет, — сказала Танит. — не заинтересована. Некоторые не представляют жизни без второй половинки, другие ходят на свидания с кучей разных людей, третьи встречались только с несколькими, а мне это совсем неинтересно.
— Угу — сказал Мерлин.
— Как бы то ни было, мне нужно идти дописывать эссе по арифметике, так что ещё увидимся, а? — С шальной улыбкой произнесла она.
— Конечно, — ответил Мерлин, — нам как минимум нужно будет подобрать цвета для нарядов на бал.
Танит рассмеялась и похлопала его по спине, прежде чем направиться обратно в коридор, зеленые одежды развевались позади нее. Мерлин, похоже, был очень хорош в дружбе с девочками из Слизерина.
Комментарий к Глава 11: Беспокойство
(отбечено)
Златопуст Локонс — Гилдерой Локхарт
========== Глава 12: Танцы ==========
Мерлин нервно откашлялся и потянул себя за воротник, чувствуя, что тот слишком туго обхватывает его шею, хотя он и не был так близко. Его темно-синяя мантия была сшита из тонкого материала под цвет глаз — по крайней мере, так говорила Кора, это не было областью знаний Мерлина.
— Перестань суетиться, — вздохнул Седрик, поправляя свой собственный галстук перед зеркалом. — Ты прекрасно выглядишь, ты знаешь этот танец, успокойся, пока я тебя не сглазил. — Мерлин рассмеялся и разгладил мантию спереди, его палочка была удобно засунута во внутренний карман мантии. Хотя это был официальный прием, никто никуда не ходил без своей палочки, это было похоже на лишнюю конечность. Не то чтобы Мерлин действительно нуждался в палочке.
Вопреки тому, что наступало Рождество, многие с большим нетерпением ждали Святочного Бала, а не Рождественского ужина или даже подарков. Мерлин сделал несколько заказов по совиной почте и около недели назад отправил Гаюса забрать посылки. Проснувшись этим утром, он обнаружил Гаюса на лампе, стоящей на прикроватной тумбочке, и кучу подарков с именами друзей в подножье кровати. Парни подождали Кору прежде, чем вскрывать их. Седрик подарил Мерлину пару золотых запонок, которые он сейчас надел. (Артур отправил ему книгу под названием «Драконология», в которой рассказывалось о всех известных видах драконов, их истории и особенностях разведения. Мерлин задохнулся от восхищения, когда впервые взял в руки эту книгу в ярко-красной обложке. Сам он отправил гриффиндорцу насыщенно-красную мантию с капюшоном и вручную пришитым к ней гербом Пендрагонов).
— У-у-у, да вы все просто красавчики, — присвистнула Кора, стоя в дверях комнаты. Облокотившись плечом о косяк, она наблюдала за сборами пятерых хаффлпаффцев. На ней было тёмное изумрудно-зелёное платье, которое потрясающе подходило к её тёмной коже и шоколадным кудрям, собранным в аккуратную причёску. Её глаза светились от возбуждения, а зубы ярко выделялись на свету.
— То же самое можно сказать и о тебе, Кора, — усмехнулся Верн.
— О, прекрати это ты, — поддразнила его Кора, махнув рукой. — Но вы же не собираетесь задерживаться дольше? Мы должны быть там через двадцать минут, если Морган собирается успеть на первый танец, честно говоря, вы все заняли больше времени, чем все наше женское общежитие.
— Все хорошо, пошли, — сказал Роб, выталкивая всех из комнаты. Все первокурсники и третьекурсники с тоской наблюдали за тем, как все проходят через общий зал, и почти на всех лицах были возбужденные улыбки. Путь до Большого зала был удивительно коротким, Хогвартс явно снисходительно относился к девушкам на каблуках, а их кавалеры уже толпились вокруг вестибюля.
Кора немедленно бросилась обнимать Майю, которая аккуратно заколола свои серебристые волосы на голове, с темным макияжем глаз, который соответствовал ее черному платью, хотя изумрудные кружева на лифе ее платья идеально соответствовали Коре. Мерлин был уверен, что платье Майи стоило небольшое состояние, а затем вспомнил, что она была из чистокровной семьи. Павел схватил Лидию за руку, они оба добавили серебро в свои наряды. Седрик взял за руку Чжоу, которая выглядела особенно потрясающе в платье восточного стиля, а Верн и Роб улыбнулись двум младшим девочкам, с которыми Мерлин еще не имел удовольствия встречаться.
Танит оторвалась от Майи, чтобы присоединиться к Мерлину, одной из немногих девушек в более коротком платье, которое становилось длиннее на спине, короткие светлые волосы были уложены все еще слишком небрежно для этого случая, но все же очень подходили ей.