И вот, как-то ночью я проснулся, и почувствовал себя совершенно здоровым. Ни забитости легких и носа, ни температуры – да даже радикулит о себе знать не давал.
Я тихонечко встал с постели, стараясь не разбудить дремлющего рядом, в кресле, брата Шаптура. На другом кресле, у противоположной стены, встрепенулся Князь Мышкин. Кот приподнял голову, поглядел на меня, тихонько и грустно пискнул, после чего повернулся в сторону входа в спальню и издал такой же звук.
Я проследил за его взглядом и узрел некую темную фигуру.
– Ничего себе! – изумился я. – Не успел поправиться, а меня уже убивают?
– Я никого не убиваю. – фигура сделала шаг вперед и вошла в круг света, который отбрасывал горящий в плошке с маслом огонек на тумбочке между Шаптуром и кроватью. – Я лишь забираю тех, чей срок пришел, и провожаю туда, где им быть надлежит.
Передо мной стояла мрачная фигура в балахоне, с косой в руке. Из под капюшона на меня, синими огоньками в глазницах, глядел человеческий череп.
Князь Мышкин издал тоскливый тоненький писк.
– Тебе еще рано, маленький. – Смерть наклонился, и погладил кота рукой в черной перчатке.
– Итак, я все же гикнулся? – не то, чтобы этот факт нуждался в уточнении, но что-то мне не молчалось.
– Боюсь, что да. Тебе ведь было обещано еще пожить именно что немного.
– Минуточку. – насторожился я. – Мы ведь уже встречались, не так ли?
Смерть кивнул.
– Ты тогда выглядел несколько иначе.
– Разные миры – разные облики. Неодинаковая ноосфера и все такое, понимаешь ли.
– Ясно. А зачем было это все вообще? – задал я давно мучивший меня вопрос. – Вряд ли дело в том, что требовалось разрулить династический кризис в третьеразрядной стране.
Смерть вновь кивнул.
– Ты прав, судьба Ашшорской династии представляла мало интереса.
– Тогда прогрессорство? Неужто начало индустриальной эпохи требует обязательного вселения кого-то из технически более развитого мира?
– Прогрессорство? Индустриализация? Нет, никак не связано. Совсем.
– Тогда в чем же смысл моего вселения в тело Лисапета?
– Ты помнишь Явана Звезды Сосчитавшего?
– Разумеется. А что, его открытия лягут в основу чего-то?
– Его убеждения, неверно понятые слушателями, практически неизбежно должны были лечь в основу чего-то. А поскольку стараниями Йожадату он почти наверняка бы был казнен, поправить заблуждения его последователей стало бы некому. Так родилась бы религия, которой суждено было бы стать мировой. Теперь ее не будет.
– Это хорошо или плохо? – уточнил я.
– Это объективный факт. – ответил Смерть. – Как и любой факт, он ни плох, ни хорош сам по себе. Ты готов?
– Да, идем. Что меня теперь ждет? – я протянул руку Мрачному Жнецу и мы сделали первый шаг. – Ад? Рай? Нирвана? Колесо Сансары? Еще что-то?
– Могу предложить «еще что-то». У нас считают, что разбрасываться проверенными кадрами нецелесообразно.
– Что ты имеешь в виду?
– Да тут, понимаешь ли, тело одно как раз освобождается…
Примечания
1
KolibriOS – любительская операционная система занимающая очень малый объем на жестком диске, а дистрибутив у нее вообще на дискете помещается.
2
Гайомарт – первопредок людей.
3
Дхаван – бог врачевания.
4
World of Warships – многопользовательская онлайн игра, посвященная сражениям кораблей первой половины ХХ-го века.
5
Тулпар – бог, покровительствующий коневодству и всадникам. Имеет две ипостаси: антропоморфную, и крылатого коня. Заимствован ашшорцами из пантеона заков.
6
Корум Джайлин Ирси, принц в Алой мантии – персонаж романов Майкла Муркока. Лисапет имеет в виду не столько самого принца Корума, как персонажа, сколько иллюстрацию на обложке романа «Повелители мечей» издательства «Северо-Запад».
7
Лисапет имеет в виду «Школу мудрых правителей, или историю королятника» П.Л. Калмыкова – повесть-сказку о пионерском лагере для наследников престола сказочной планеты.
8
М.А. Шейко, «Варвар из нашего города».
9
Т. Пратчетт, «Санта-Хрякус. Страшдественская сказка».
10
Питуса – крупнейший город и порт на востоке Скарпии.
11
Гатол – небольшой асинский город-порт. У-Гор – столица Скарпии.
12
G.W.E. 100 – немецкая САУ 10-го уровня в игре World of Tanks. Как и Валиссу, САУ в игре ненавидят почти все.
13
Коммод, Луций Элий Аврелий – последний римский император из династии Антонинов, увлекался личным участием в боях гладиаторов.
14
Марзадашт – парсудский (а также ашшорский, мирельский и инитарский) аналог стадиона.
15
Аш-нан – богиня домашнего очага, в широком смысле – покровительница семьи, хозяйка бынаты хицау (мелких домашних духов).
16
Персонаж серии романов «Сварог» Александра Бушкова. Убийство Ази Дахака (в книге – Зохака) произошло в романе «Алый как снег».
17
Вакуфа – самая крупная административная единица ашшорской церкви, а также церковное имущество такой единицы и доходы, получаемые в ее казну. Более узкое понятие чем «архиепархия», которое включает в себя также и проживающих на ее территории прихожан.
18
Джон Константин – вымышленный персонаж, детектив-оккультист в серии комиксов издательства DC Comics. Лисапет имеет в виду его разговор с ангелом Габриэль в киноадаптации.
19
«…канонизации Вельзевула» – отсылка к моменту из романа «Железный замок» Ф. Прэтта и Л. Спрэг де Кампа, где один из рыцарей упоминает «святого Вельзевула». Лисапет в прошлой жизни очень любил серию «Дипломированный чародей», куда входит и вышеуказанный роман.
20
Калакин – столица Инитарского царства.
21
Годы Великого Бедствия – нашествие закских орд на запад, уничтоживших оседлые государства Большой Степи и прервавших торговый путь между Парсудой и ее северными сателлитами с северными регионами материка. Произошло примерно за 150-160 лет до описываемых событий.
22
Губернаторский хлеб – программа экс-губернатора Саратовской области Д. Аяцкого по обеспечению населения хлебом в период дефолта. Несмотря на вполне приличные (по мнению автора – даже приятные) вкусовые качества, цвет батонов был как у подушки, на которой спали много лет, и ни разу ее при том не стирали.
23
Западный Путь – перевал из Шехамы в Ашшорию.
24
Дхол – разновидность двустороннего барабана.
25
Евангелие от Марка. 3:24 – в ашшорских священных книгах аналогичные высказывания тоже имеются.
26
Нандарту – мифическое Царство Обезьян, в переносном смысле – край мира.
27
Корвус, он же ворон – разновидность абордажного трапа с крюком.
28
Morgenmuffel (нем.) – человек, который просыпается с плохим настроением и вечно ворчит по утрам.
29
Венемаа – самоназвание зимнолесцев.
30
Pater familias (лат. – «отец семейства») – глава патриархальной семьи, имеющий практически неограниченную власть над ее членами.
31
Ялмауз, Юха и Аджаха – демоническая троица, дети Сырдона, враги степной травы, людей и скота.
32
Пентекор Энгеля носит название «Дева У-Гора». Разумеется, моряки его на свой лад переиначили.
33
Восточный Путь – перевал из Шехамы в Инитар.
34
«Приказали – чтоб росла здесь свёкла!» – строчка из песни Николая Тюханова «Михаил Сергеич, спасибо!»
35
Аша-Вахишта – бог справедливости вообще, и правосудия в частности.
36
Карцев Роман Андреевич (20.05.1939‒02.10.2018) – советский и российский артист эстрады, театра и кино.
37
Асинский военно-чиновничий ранг с размытым кругом полномочий. В данном случае означает, что Хин Абдель наделен Советом Первейших правами гражданского протектора в Скарпии, командующего размещенными в ней войсками и чрезвычайного и полномочного посла в Парсуде.