Литмир - Электронная Библиотека

Тео повел ее в общую комнату в Северной башне, где Роланд учил Этьена и Дюма играть в Снап.

Лицо Роланда просияло, когда он увидел их.

— Аликс! — это был первый раз, когда она услышала его энергичный крик. — Пойдем, поиграем с нами.

— Конечно, — Аликс загородила дверь, видя, что Тео выглядит так, будто он предпочел бы исчезнуть. — Не думайте о том, чтобы сбежать, Ваше Выс… Тео. Снап веселее, когда играют больше людей.

Выражение его лица смягчилось, когда она назвала его по имени.

— Очень хорошо.

Правила Снапа были просты. В мгновение ока все пятеро были полностью поглощены игрой. Тео был лучшим бойцом среди своих братьев, но, когда дело доходило до карт, он был медлителен в исполнении. Аликс, однако, подозревала, что он сдерживается. Снап требовал, чтобы все хлопали ладонями по стопке карт, когда появлялось нужное число. Тео, возможно, опасался, что он ударит слишком сильно и заставит их взвизгнуть от боли.

После проигранной в третий раз подряд партии Дюма встал.

— Думаю, с меня хватит. Я пойду на кухню и попрошу повара приготовить нам булочки с корицей. Он обещал нам сегодня утром.

— Я иду с тобой. — Роланд встал. Аликс попыталась встать на ноги, но он покачал головой. — Я думаю, тебе лучше остаться здесь с Тео. Ты можешь научить его играть лучше. Он жалок.

— Мы оставим вас наедине, — сказал Этьен, беззлобно подмигнув.

Дюма усмехнулся.

— Удачи тебе, брат.

— Не забудь одеться, прежде чем выйдете, — сказал Тео, пытаясь вызвать на себя его устрашающий взгляд, но почему-то безуспешно.

Все трое хором ответили:

«Да!» — и выскочили из комнаты, радостно хихикая.

Аликс собрала карты, разбросанные по полу.

— Роланд уже не ребенок. Он знает, как позаботиться о себе.

Тео прислонился к стене и вытянул длинные ноги.

— От некоторых привычек трудно избавиться. Из всех моих братьев больше всего я беспокоюсь о Роланде и Джулиане.

— Но Джулиан пришел как раз вовремя, когда ты сражался с тем троллем, а я рубила дерево.

— Он искупил свою вину, — согласился Тео. — Он опоздал, потому что узнал о петициях, когда пил в таверне. Он пришел в ярость и пригрозил приспешникам Ле Гриса, что они будут брошены в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за измену трону. Он ввязался в драку, но в конце концов заставил мужчин пойти с ним и признаться в том, что сделал Ле Грис в обмен на помилование.

— И подумать только, мы думали, что Джулиан затаил на тебя злобу, — сказала Аликс.

Она села рядом с ним и тоже прислонилась к стене.

— Он колючий, как дикобраз, но кровь гуще воды. Достаточно было постороннему человеку напасть на меня, и он тут же пришел мне на помощь, — он оттолкнулся от стены и повернулся к ней лицом. — Откуда у тебя этот плащ-невидимка?

— Одна старуха дала мне его на рынке, — Аликс рассказала, как она делилась едой с женщиной, и та заставила ее взять уродливый плащ.

Тео нахмурился.

— А как она выглядит?

— Ничего особенного — она немного выше меня, горбатая, а под левым глазом у нее родинка.

Тео схватил ее за руку и потянул к себе.

— Пойдем со мной.

Озадаченная, Аликс последовала за ним в портретную галерею. Они прошли мимо Антуана с Несравненным Ножом, зажатым в зубах. Они прошли мимо Сивиллы в ее ослепительной красоте, а затем подошли к бабушке принцев, стройной и хорошенькой.

Аликс остановилась. Она чуть не забыла — прямо под левым глазом бывшей королевы была родинка. Это едва ли портило ее внешность, но вместо этого создавало особое впечатление, отделяя ее от других хорошеньких женщин.

— Это она.

— Ты уверена?

— Когда мы познакомились, она, конечно, выглядела старше, но черты лица остались прежними, — Аликс посмотрела на него. — Почему она не в замке? Как ты думаешь, почему она отдала мне плащ?

— Она вернулась в свой клан после смерти моего деда, хотя мать умоляла ее остаться. Может быть, она предвидела, что ты будешь на рынке, и пришла с плащом. Бабушка была истинной провидицей. Я думаю, она видела, что тебе суждено спасти нас, — на лице Тео отразилась нежность, которая была необычайно милой. — Ты собираешься остаться в Императорской гардеробной?

— Сначала я должна вернуться домой. Скоро должна быть оплата аренды квартиры за следующей месяц, и я хочу найти новую квартиру, — Аликс рассказала ему о миссис Куинси. — Мы с тетей хотим избавиться от нее как можно скорее.

— А после того, как купишь новую квартиру?

— Я… я еще не знаю. Почему ты спрашиваешь?

Он глубоко вздохнул.

— Когда я спросил маму, какую награду ты получишь за наше спасение, она предложила мне предложить тебе себя.

Аликс разинула рот.

— Что?

— Забудь об этом, — он отвел взгляд.

Разочарование, казалось, накатывало на него волнами.

В этот момент Аликс почувствовала, что он думает, будто ей все равно. Она привыкла убеждать покупателей и торговаться с уличными торговцами, но на этот раз ей хотелось действовать, а не говорить.

Она встала на цыпочки, положила руки ему на щеки и поцеловала в губы.

Он уставился на нее, приложив палец к губам.

— Ты ведь не утешаешь меня, правда?

— Почему ты не думаешь, что я искренне? Я забочусь о тебе, Тео. Очень сильно.

— Ты не можешь так обо мне заботиться, — настаивал он. — Мои братья, даже родители говорят, что у меня ужасный темперамент, что любая женщина, которая хочет меня терпеть, должна быть либо святой, либо желать быть королевой. А я знаю, что у тебя нет никаких амбиций.

— Тогда я, должно быть, святая, — Аликс усмехнулась. — Я буду честна с тобой — вначале я думала, что ты груб и несносен, но когда я узнала тебя и то, как ты боролся, чтобы разрушить проклятие… как я могла не влюбиться в тебя?

Надежда возникла в его глазах.

— Тогда оставайся здесь, Аликс. Ты можешь делать все, что захочешь, кроме как бежать домой.

— Можно мне привести тетю в замок? Мне не хочется оставлять ее одну.

— Я буду приветствовать ее с распростертыми объятиями. И однажды, когда все это действительно закончится, — он погладил ее по щеке, — предсказание моей матери сбудется.

Это было абсурдно. Это было сумасшествие. Что скажут люди, когда наследный принц объявит, что хочет жениться на бедной сапожнице? Вместо этого он должен преследовать Илиану или, по крайней мере, кого-то из знатных людей. Но она не собиралась с ним спорить. А пока они должны были дождаться Фрею. Тролли все еще были под землей и представляли угрозу.

Тео воспользовался ее кратким молчанием. Он положил руки ей на плечи и быстро завладел ее губами. Он поцеловал ее с такой страстью, что ей захотелось растаять, как будто она была снегом, а он — солнцем.

Он целовал ее так, словно ждал всю свою жизнь. На самом деле, если у него никогда раньше не было женщины, то неудивительно, что он был так полон желания. Двадцать шесть лет сдерживаемой энергии были влиты в этот момент.

Кто-то ахнул. Служанка обеими руками прикрывала рот, глаза у нее были круглые, как блюдца.

Ой. Похоже, она не сможет опровергнуть слух об их помолвке.

Тео отпустил ее, но не раньше, чем прошептал:

«Мы еще продолжим.».

Он подошел к служанке, которая выглядела так, словно хотела провалиться на месте.

— Там… Там какая-то женщина спрашивает вас, Ваше Высочество. Мы пытались заставить ее уйти, но она настаивала, что вы ее знаете.

— А как она выглядит?

— Средних лет, некрасивая, как любая обычная женщина на рынке. Я сказала ей, что она зря тратит время, но она не сдвинулась с места, — служанка покачала головой. — Может, сказать ей, чтобы она уходила?

— Она назвала свое имя?

— Сказала, что она Фрея.

— Я приду, как только смогу. Где она сейчас?

Аликс подавила улыбку, увидев ошарашенное выражение лица слуги.

* * *

Фрея ждала их в отдельной комнате в центральной башне. Коричневое ситцевое платье и залатанный фартук делали ее еще более похожей на любую работающую женщину в городе или замке. Если бы Аликс не встретила ее, она бы подумала, что это заблудившаяся прачка или помощница повара.

58
{"b":"721572","o":1}