Литмир - Электронная Библиотека

Неожиданно из тени выбежала женщина в черном платье. Она набросилась на тех двоих, что держали Чарли. Один получил удар ногой по почкам. Стремительно развернувшись, она замахнулась ногой и нанесла второму удар в висок. Оба зашатались и выпустили Чарли; та поспешила отойти подальше.

Когда двое незнакомцев снова ринулись к Чарли, женщина в черном схватила одного из них за руку и швырнула через голову. Тот тяжело рухнул на спину и затих. Второй, увидев, что его напарник лежит, бросился к женщине. Он схватил ее сзади за талию и оторвал от земли.

Гас никак не мог освободиться: ему приходилось сражаться сразу с двумя противниками. Один пошел на него с ножом. Гас выкрутил нападавшему руку и вонзил нож ему между ребрами. Гас успел заметить, как второй его противник встал в боевую стойку. Он ударил его локтем в нос и одновременно коленом в подбородок. Тот упал и больше не шевелился.

Гас побежал к типу, который держал женщину в черном.

Но, прежде чем он добрался до них, женщина резко нагнулась и перебросила противника через голову. Освободившись, она развернулась и заняла боевую стойку. Оба ее противника поспешили скрыться за кустами. Те, с кем дрался Деклан, вырвались, схватили лежащего на земле напарника под мышки и вздернули его на ноги. Затем все побежали за остальными.

Человек с ножом под ребрами стонал на тротуаре; его голос слабел – под ним растекалась лужа крови.

Деклан одним прыжком оказался возле Чарли – она отошла не очень далеко. Гас подошел к женщине в черном. Та подняла руки вверх:

– Я пришла не для того, чтобы причинять вред миссис Халверсон. Я хочу только поговорить с ней, и больше ничего.

К ним бежали охранники.

– Я не могу здесь оставаться, – сказала странная женщина, широко раскрыв глаза, когда охранники подбежали ближе. – Я не могу допустить, чтобы они меня допрашивали.

– Встретимся на углу через три квартала. – Чарли показала рукой. – Сядете ко мне в машину.

Брюнетка застыла в нерешительности. Чарли похлопала ее по плечу:

– Верьте мне. Мы за вами заедем.

Торжественно кивнув Чарли и покосившись через плечо на спешащих к ним людей, брюнетка бросилась прочь.

– О чем вы только думали? – возмутился Де-клан. – Вы не знаете, кто она и что ей надо. А если она из той же шайки, что и те шестеро? Возможно, она собирается похитить вас и потребовать выкуп!

– Если бы она сейчас не вмешалась, скорее всего, я бы здесь не стояла, – возразила Чарли. – Их было гораздо больше, чем вас.

Гас кивнул. Чарли права. Их противники получили неплохую подготовку по рукопашному бою. И одолеть их оказалось нелегко. Если бы не вмешательство таинственной незнакомки, Чарли могли похитить или убить.

– Мне совсем не хочется отвечать на вопросы полиции. Поехали домой! Наша таинственная помощница возбудила мое любопытство. – Чарли зашагала вперед, к главному входу в отель. – Во-первых, где она научилась так драться? Неплохо бы ей показать мне несколько приемов, чтобы я больше не попадала в такие ситуации. Терпеть не могу чувствовать себя беспомощной.

Гасу тоже хотелось бы больше узнать о незнакомке. На него произвели неизгладимое впечатление ее навыки в боевых искусствах. И у него тоже имелись к ней вопросы. Только он вовсе не был уверен в том, что брюнетке можно доверять. Очевидно, она способна сама о себе позаботиться, но не применит ли она свои навыки на них, чтобы вырубить телохранителей и водителя и бежать с Чарли?

Она стояла в тени в трех кварталах от отеля «Мейфлауэр», высматривая лимузин. Вдруг Шарлотта Халверсон сказала, что подберет ее здесь, чтобы избавиться от нее? Она продрогла в тонком платье и туфлях на высоком каблуке. Чтобы не окоченеть, она растирала голые предплечья и притопывала ногами. Скорее бы подъехал лимузин! Она обо всем расспросит миссис Халверсон после того, как согреется и перестанет дрожать. Подумать только, сирийская жара казалась ей нестерпимой!

Сейчас ей бы очень не мешало пропотеть. Если бы не каблуки, она бы пробежалась по переулку, чтобы разогнать кровь. К сожалению, ремешки туфель очень натирали кожу. Бежать она могла бы только в одном случае: если бы пришлось спасать жизнь.

У нее не было часов, и она не знала, сколько прошло времени после того, как Шарлотта Халверсон обещала ее подобрать. Мимо проехали несколько машин, но ни одного лимузина среди них не было.

Сдаваться она не собиралась. Все равно ей некуда идти. Ни денег, ни дома, ни запасной одежды. Джинсы и футболка, в которых она пришла в отель, остались в комнатке для персонала, где она переоделась в форму. Она не думала, что относится к тем, кто регулярно ворует. Она воровала только потому, что находилась в отчаянном положении. Пока она не знает, кто она, не знает, есть ли у нее работа, счет в банке, дом. Может быть, кто-то по ней скучает. Кто-то, кому известна ее биография. И ее имя…

За последние дни и особенно часы она поняла про себя одно: она умеет драться. Все ее движения – инстинктивны. Хотя она наверняка их учила. Может, она служила в армии? Может, в ЦРУ? Тогда понятно, почему ее взяли в плен и пытали. Понятно также, почему при ней не оказалось никаких документов. Если Халверсон не знает, кто она, наверное, стоит обратиться в ЦРУ и спросить, не пропадали ли у них агенты. Если только… ЦРУ ее не разыскивает. В таком случае она просто сменит одну тюрьму на другую. Нет, лучше умереть в бою, чем позволить кому-то снова держать ее в плену и пытать.

Из-за угла вывернул темный внедорожник. Поскольку это не был лимузин, ей не хотелось выходить из тени. Что, если вернулись те, с кем она дралась? Может, они хотят отомстить женщине, которая помешала им похитить богатую вдову?

Внедорожник проехал еще немного и остановился. Из него вышел мужчина. Судя по лучам фар, сзади приближалась еще одна машина.

Надежда затеплилась у нее в груди, когда за внедорожником припарковался черный лимузин. Но она по-прежнему выжидала, не желая напрашиваться на неприятности. Возможно, тип, вышедший из внедорожника, снова хочет попытаться похитить Шарлотту Халверсон.

За лимузином остановился еще один внедорожник. Из него вышел второй мужчина. Оба были крупными, мускулистыми; их походка и поза выдавали военное прошлое.

Водитель обошел лимузин и распахнул заднюю дверцу. Из лимузина показался тот телохранитель, который гнался за ней в отеле; нагнувшись, он подал руку Шарлотте Халверсон. За ней последовал второй телохранитель; он тоже был с ней в отеле. Все огляделись по сторонам.

– Не нравится мне это, – сказал телохранитель, который преследовал ее в отеле. – Здесь, на улице, вы у всех на виду.

– Гас, мы обещали, что заберем ее, – возразила миссис Халверсон. – А я привыкла держать слово. – Она развернулась ко второму телохранителю: – Деклан, попросите ваших людей поискать ее.

Телохранитель по имени Деклан кивнул:

– Обязательно, Чарли, после того, как вы вернетесь в лимузин с Арнольдом. – Он обратился к водителю: – Если что-нибудь случится, езжай домой. Увози отсюда Чарли как можно быстрее.

Водитель по имени Арнольд кивнул:

– Обязательно. – Он не захлопывал заднюю дверцу лимузина. – Миссис Халверсон, прошу вас. Пусть «Друзья Деклана» делают свое дело. Если та женщина здесь, они ее найдут.

Вдова нахмурилась:

– Отлично. Я сяду в лимузин… сейчас.

Она обошла машину, вглядываясь в тень.

– Голубушка, не бойтесь! – крикнула она. – Я хочу поблагодарить вас за то, что вы нам помогли. Прошу вас, позвольте ответить услугой на услугу! – Подождав, она вздохнула и села в лимузин.

Боясь, что Шарлотта Халверсон уедет, не сказав ей, кто она такая, она вышла из тени и встала под уличным фонарем.

– Погодите. Я здесь.

Если это подстава, рассчитанная на то, чтобы схватить ее и увезти в полицию, так тому и быть. Так как у нее нет другого выхода и некуда больше идти, она решила рискнуть.

Миссис Халверсон снова начала выбираться из лимузина.

– Слава богу! Я волновалась, что вас ранили в драке. Прошу вас, садитесь. – Она подвинулась, освобождая место.

6
{"b":"720831","o":1}