Литмир - Электронная Библиотека

***

Комментарий к …встречайте: Джон Ватсон

*«Hog» в переводе с англ. — свинья

========== …встречайте: Шерлок Холмс ==========

Какое-то время Шерлоку и Луне сопутствовала удача (или неудача), и они не сталкивались друг с другом. Джон пытался убедить себя, что, возможно, они никогда и не встретятся, и у Шерлока не будет шанса отпугнуть бедную девушку.

Но это все же случилось, когда Джон и Шерлок в один из дней вернулись домой после приключений с Молли Хупер в морге.

Джон на секунду замер, увидев Луну, медленно идущую по улице к своей квартире. Его песочно-карие глаза метнулись в сторону Шерлока, гадая, успеет ли он прочитать коллеге лекцию о хороших манерах, прежде чем Луна сможет его услышать.

Но было слишком поздно.

— Добрый день, Джон, — дружелюбно проговорила Луна. — Как ваши дела? — она посмотрела на человека рядом с ним. — А вы, должно быть, мистер Холмс?

Шерлок бросил на нее быстрый взгляд. Его критический взгляд уловил все, начиная от небольшого следа на коже за левым ухом (от карандаша или кисти?) и заканчивая поношенными кроссовками. Он открыл рот, и Джон, еще до того, как Шерлок успел заговорить, понял, что его следующие слова не будут иметь ничего общего с дружеским приветствием.

Возможно, миссис Хадсон вскоре придется искать нового жильца для квартиры 221C.

Шерлок, казалось, не замечал отчаяния Джона, оглядывая руки девушки, стоявшей перед ним.

— Вы писатель. Раньше были, если быть точным, журналисткой. Семейная газета. Сейчас уже не принимаете в этом так много участия. Вы много путешествуете. Изучаете. Исследователь? — Шерлок задумался, прежде чем переключиться на что-то более интересное. — Живете одна. Перебрались в Лондон после относительно недавней смерти отца. Его убили, не так ли? И вы знаете, кто это сделал. Их поймали.

Последовала небольшая пауза.

— Как скучно, — пробормотал Шерлок, прежде чем продолжить: — У вас не так много денег, возможно, только те, что оставил отец. И все же вы живете одна, — он хмыкнул. — А, — его глаза зажглись пониманием, — причина в том, что у вас не так уж много друзей. Плюс над вами часто издевались в школе. Сейчас, скорее всего, все друзья или уже женаты, или предпочитают жить своей жизнью. Вы не доверяете незнакомцам — для вас это означает излишнее беспокойство. Может быть, просто не знаете как? О нет, у вас есть секрет, который вы не хотите рассказывать, — на лице Шерлока появилась почти восторженная улыбка, когда он закончил.

Повисла тишина.

Джон беззвучно застонал. Шерлок только что назвал убийство отца Луны скучным, указал на то, что над ней издевались, и теперь попытается узнать остальные ее секреты. Плохо. Все очень плохо.

Но спустя мгновение — Ватсон как раз собирался начать извиняться за своего соседа — заговорила Луна.

— Вы мыслесос? — искренне спросила она. Ее глаза сияли.

«Или нет», уточнил Джон про себя. В нем медленно нарастало веселье. Луна выглядела так, как будто ничего не случилось и совершенно незнакомый человек не рассказал только что историю всей ее жизни. Ватсон попытался скрыть смех за кашлем, а Шерлок недоверчиво уставился на Лавгуд.

— Прошу прощения?

— Мыслесосы могут вытягивать мысли и воспоминания людей и делать копии для себя, — радостно пояснила Луна. — Хотя обычно они держат все это при себе. Впервые слышу о том, чтобы мыслесос добровольно отдавал информацию жертве. Это что-то новенькое? — с любопытством спросила она, невинно хлопая ресницами.

— Мыслесосы? — фыркнул Шерлок, чувствуя себя посмешищем. — Такого понятия не существует. Я просто наблюдателен. Подмечаю все, что мне пригодится. То, на что, похоже, больше никто не способен. Мозоль на пальце говорит о том, что вы много пишете. Над вашим левым и правым ухом есть заломы, но оба от разных предметов. Справа — вы правша — скорее всего, от письменного прибора. Если бы у вас был письменный стол, вам не нужно было бы хранить ручку за ухом, поэтому, вероятно, вы стоите, когда пишете, держа бумагу левой рукой. Пишете, вероятно, на ходу, поэтому я упомянул статьи в газете. Но пишете уже давно, с самого детства. Не многие люди наняли бы ребенка, а значит, это семейное дело. Я вижу, что вы много путешествуете, судя по вашим ботинкам — все потертое и поношенное. Вы предпочитаете комфорт чему-то изысканному, чтобы иметь возможность ходить по рельефу любой местности. Это…

Пока Шерлок объяснял свой метод. Луна смотрела на него сквозь длинные пряди, заслонявшие ее лицо. Она нахмурилась, сведя брови, словно о чем-то глубоко задумалась. Но вдруг улыбнулась и, дождавшись, когда Шерлок закончит, проговорила:

— Да, верно. Я не должна была называть вас мыслесосом перед людьми. Это сводит на нет попытки с ними смешаться. Не волнуйтесь, я никому про вас не расскажу.

— Не исследователь. Очевидно, криптозоолог, — пробормотал Шерлок себе под нос. — Пытаетесь убедить меня в существовании какого-то бессмысленного животного.

— Но я не знала, что вы можете принимать человеческий облик. Надо не забыть написать об этом в «Придире».

— Ах да. Газета, — он усмехнулся. — Как я мог забыть! Вы вообще меня слушали? — резко воскликнул Шерлок. Не обратив внимания на реплику Луны, он снова начал анализировать: — Вы говорите то, что хочется, и явно не заботитесь о том, что люди думают о вас, — его замечания быстро стали из жутко неудобных откровенно грубыми. Редкое явление, как правило, к этому моменту большинство людей уже бы ушли. — А ваш стиль! Ужасно! Просто чудовищно. И все же вы ни капли об этом не переживаете. Конечно, из-за этого над вами и издевались. Это настоящие редиски? — он резко указал длинным пальцем на серьги Луны.

— Шерлок! — потрясенно воскликнул Джон.

Луна лишь улыбнулась.

— Конечно, настоящие. Они отпугивают нарглов.

— Кого?

— Озорных маленьких существ, которые любят воровать, — ее глаза загорелись. — Они живут в омеле, так что будьте осторожны на Рождество. Однажды они украли мои туфли, и я не могла пойти на занятия. Но нарглы так и не вернули их. А трава была такой приятной и теплой на ощупь, — тихо закончила Луна, но Джон заметил, что Шерлок уже отключился со знакомым кислым выражением лица.

Если бы взгляд мог убивать.

Ватсон обернулся, чтобы проследить, как его сосед сделает выводы из этого бессвязного бормотания.

— Должно быть, я что-то упустил… — бурчал Шерлок. — Нечто очень важное.

Он продолжил осматривать Луну, не заботясь о ее личном пространстве. Та, казалось, ничего не замечала.

— Что-то, на чем основывается ваша жизнь. Религия? Нет, слишком скучно! Это часть того секрета, что вы храните… Образ жизни? — Шерлок задумался. — Вы тоже были частью… — слова застыли у него на языке. Частью войны? Как же так? Девушка была слишком молода для участия в боевых действиях в Афганистане или Ираке. К тому же у нее, в отличие от Джона, была загорелая кожа. Однако это была определенно война. Вот только какая?

Он напрягся, ему не нравилось чувствовать замешательство.

Луна смотрела на него, с любопытством наблюдая за его растерянностью.

— Ну, если это поможет, я люблю черничные кексы, могу задержать дыхание ровно на пятьдесят восемь секунд и надеваю левый носок перед правым. А по воскресеньям я перемещаю свою кровать на запад в надежде, что ночеклопики придут навестить меня. О, и я изучаю русалочий язык.

Шерлок раздраженно запыхтел и закатил глаза, но Джон успел заметить искру восторга в его взгляде. Его коллега нашел очередной паззл, которые он так любил, и ему не терпелось его решить.

Внезапно несколько раз пропищал телефон Шерлока.

— Пойдем, Джон. Лестрейд оставил папку на кофейном столике, — резко сказал он и повернулся спиной к Луне, полностью забывая о ней в ожидании нового дела.

— Что? — переспросил Джон.

— Миссис Хадсон пустила его, пока нас не было, — коротко ответил Шерлок.

Джон не стал выспрашивать подробности, быстро попрощавшись и послушно последовав за Шерлоком. Он был уже на полпути, когда его внимание привлекло движение Луны — та стояла все там же, задумчиво постукивая по губам длинной палочкой. Откуда она ее достала? Луна слегка нахмурилась, поджав губы, словно раздумывая, что делать дальше.

2
{"b":"720790","o":1}