Литмир - Электронная Библиотека

- Моуди говорил, что было несколько странных смертей в последнее время.

Тонкс поперхнулась тыквенным соком: «Что?»

Гарри уставился на нее, озадаченный ее реакцией.

- Я только что слышал, как он упомянул об этом мимоходом, - сказал он поспешно. Он не собирался признаваться Тонкс, что подслушал разговор Моуди с Ремусом. - Я не нашел в «Ежедневном Пророке» упоминаний о новых нападениях Пожирателей, поэтому и спрашиваю.

Тонкс расслабилась и с облегчением улыбнулась: “Люди гибнут по разным причинам, Гарри. Не беспокойся об этом”.

Гарри все еще обдумывал этот уклончивый ответ, когда в кухню вошел Ремус, и улыбка Тонкс стала шире:

- Привет!

- Здравствуй, - ответил Ремус, просияв глазами.

Гарри видел Тонкс и Ремуса вместе несколько раз, но до сих пор не замечал, что их что-то связывает. Некоторые члены Ордена говорили ему, что Тонкс тяжело перенесла смерть Сириуса, и Ремус поддерживал её в их общем горе. Было очень похоже, что здесь нечто большее, чем простое товарищество или даже дружба. Они смотрели друг на друга так же, как Гарри и Джинни, и он решил, что лучше оставить парочку наедине.

- Ну, мне пора возвращаться к моим зельям, или Снейп меня убьет, - сказал Гарри, вставая. - Увидимся позже.

Гарри поспешил наверх, в лабораторию. Снейп уже ожидал его там.

- Хорошо же вы занимаетесь, Поттер!

- Я сожалею, сэр, я…

- Вы нисколько не сожалеете, так что избавьте меня от ваших извинений, - отрезал Снейп. – Они оскорбительны, и у меня не хватает терпения выслушивать их. Вы ленивы и безответственны. Теперь садитесь и работайте, я вам не нянька!

Гарри недоуменно уставился на Снейпа. Он предполагал, что учитель будет недоволен им, но никак не ожидал такой вспышки гнева.

- Я сказал, садитесь, Поттер!

Молча Гарри уселся за свой рабочий стол и занялся зельем, украдкой косясь на Снейпа. Гарри подозревал, что причина скверного настроения Снейпа – в том, что сказал ему Дамблдор, но он знал, что лучше не спрашивать. Вместо этого он опустил голову и сосредоточился на завершении своего зелья.

Полтора часа спустя Гарри решил, что действовать на авось было не слишком мудрым решением. Даже его неопытный глаз не мог ошибиться: цвет настоя, булькавшего в его котле, был не оранжевым, а темно-красным. Хуже всего было то, что Гарри понятия не имел, в чем его ошибка. Он сверился с учебником, предположив, что причина снова в каких-то деталях, ускользнувших от его внимания.

- Поттер, вы читали это трижды. Я сомневаюсь, что четвертый раз улучшит ваше понимание.

Гарри скривился и посмотрел на Снейпа. Истекшие полтора часа, казалось, улучшили настроение его учителя – во всяком случае, теперь он просто говорил недовольным тоном, вместо того, чтобы рычать.

- В чем проблема? – спросил Снейп.

- Если бы я знал, я бы решил её, - огрызнулся Гарри.

Снейп подошел и заглянул в его котел.

- Вы не вымесили как следует опарышей.

Гарри стиснул зубы, сдерживая негодование: толочь извивающихся белых червяков было не слишком приятно. Вместо этого он сказал : “В инструкции сказано – месить две-четыре минуты, я месил в течение двух”.

Снейп скептически поднял брови: “Дайте мне взглянуть на вашу руку”.

Гарри протянул правую руку, удивляясь, каким образом это может свидетельствовать против него. Снейп схватил её и стал рассматривать пристальнее, чем Трелони на уроках хиромантии. Он провел большим пальцем поперек ладони Гарри, затем отпустил её.

- В следующий раз месите не менее четырех минут.

У Гарри упало сердце: «Это значит, что я должен всё переделать?»

Снейп усмехнулся его отчаянию.

- Я следовал всем инструкциям в точности! – протестовал Гарри. - Это не моя вина, что они не работают.

Снейп поджал губы и мгновение смотрел на Гарри, затем, казалось, принял решение.

- Положите руку в котел, - сказал Снейп.

- Что?

- Положите руку в зелье, Поттер. Вам это не повредит.

Гарри с сомнением глянул на кипящий отвар, но сделал так, как велел Снейп. Зелье было горячим, но не обжигающим, и ничего ужасного не произошло. Зелье начало менять цвет. Оно превратилось из глубокого синевато-красного в ярко-красное и, наконец, в оранжевое.

- Этого достаточно, - сказал Снейп, но Гарри зачарованно смотрел в котел, не слыша его. Снейп схватил его за запястье и вынул руку из котла, и лишь тогда Гарри взглянул на него.

- Как же это получилось? - спросил он изумленно.

- Раствор для реставрации пергаментов предназначен для восстановления эластичности. С этой целью он использует многочисленные смазочные материалы, одним из которых является натуральное кожное сало. Ваша кожа слишком сухая, так что ваше минимальное - и, смею предположить, не особенно усердное – разминание личинок не передало достаточного количества жира, чтобы зелье получилось правильно. Положив руку в зелье, вы решили эту проблему.

- В книге нет ни слова об этом, - сказал Гарри.

- Так оно и есть. Этот эффект я сам обнаружил, еще будучи школьником.

- Как? - Гарри было действительно интересно.

- Я обнаружил это случайно.

- Вы случайно засунули руку в зелье? – поразился Гарри.

Снейп смерил его долгим взглядом.

- Если хотите знать, ваш отец бросил петарду в мой котел, и я полез туда, чтобы вытащить её. Я не собирался провалить выпускной экзамен из-за него. Потом я увидел, что мое зелье стало ярко-апельсиновым, и сделал правильный вывод. Это был единственный раз, когда шалость вашего отца принесла мне пользу. Еще вопросы будут?

Гарри молча покачал головой.

- В таком случае все на сегодня, Поттер. Уберите за собой, и можете быть свободны.

Снейп отвернулся к своему рабочему столу, а Гарри, глядя на великолепное зелье в своем котле, почувствовал себя совсем паршиво. Как мог его отец дойти до такой низости, чтобы испортить экзаменационное задание Снейпа? Гарри применил очищающие чары и, тихо собрав свои вещи, выскользнул за дверь.

******

Гарри лежал на кровати, уставившись в потолок, когда Ремус постучал и просунул голову в комнату.

- Готов заняться аппарированием? - спросил он весело.

- Конечно, - ответил Гарри, садясь и пытаясь изобразить энтузиазм на лице.

Ремус нахмурился и вошел в комнату.

- Что случилось?

- Ничего, - сказал Гарри, но Ремус не дал себя обмануть. Он сел на пустую кровать напротив Гарри и проницательно взглянул на него.

- Северус снова к тебе придирается?

Гарри покачал головой: «Нет, все нормально».

Ремус наклонился вперед, чтобы посмотреть на Гарри в упор: «Что же тогда?»

Гарри пожал плечами и уставился в пол.

- Гарри, я здесь не только для того, чтобы учить тебя аппарировать и слушать твои жалобы на трудности с зельеварением. Если что-то тебя беспокоит, скажи мне, и я буду рад помочь.

Гарри пробормотал, продолжая смотреть в пол: «Мой отец. Я не могу понять, как человек, сражавшийся с Волдемортом и отдавший свою жизнь, защищая меня и маму, мог быть полным мерзавцем в школе?»

- Гарри, Джеймс не был…

- Нет, был! - Гарри возмущенно взглянул на Ремуса. – Знаешь ли ты, что он пытался испортить экзаменационное зелье Снейпа?

Ремус нахмурился: «О-о, я забыл об этом».

- Я полагаю, что есть много вещей, о которых вы все забыли!

- Гарри, пожалуйста, постарайся понять. Вражда Джеймса и Северуса была бесконечной, но Джеймс никогда не делал ничего подобного никому другому. Он не был злым.

- Так значит, он издевался только над Снейпом?

- Да.

- Просто потому, что его жертвой был только один человек, ты считаешь, что все в порядке?

- Вовсе нет, но ты должен понять. Они ненавидели друг друга.

Гарри закатил глаза:

- Да, я слышал. Это не оправдывает его поступков.

Ремус вздохнул:

- Нет, не оправдывает. Но я надеюсь, ты понимаешь, что эти поступки не определяют его характер. Джеймс терпеть не мог Северуса, но он мог быть также добрым и щедрым, и ничего не пожалел бы для друга. Он был гораздо больше, чем просто хулиганом.

6
{"b":"720336","o":1}