Миновав жилой квартал, охотник приблизился к местной таверне – двухэтажному зданию с неотесанным каменным основанием и деревянным продолжением. Задержавшись ненадолго у входа, Даймонд ступил внутрь, тут же сморщив нос от сильного запаха алкогольных паров, еще не улетучившихся с прошлой ночи. Даймонд редко заходил в подобные заведения, чтобы не мозолить глаза хозяевам и посетителям, но сейчас его должны были встретить именно здесь. В дальнем углу, за широким дубовым столом, сидел старик в протертой одежде бедняка. Он вертел в руках кружку эля, изредка с наслаждением отхлебывая пьянящий напиток и смакуя удовольствие. Это был местный глава шпионской сети инквизиции. Даймонду уже приходилось когда-то встречаться с ним раз или два.
Охотник приветственно кивнул клюющему носом хозяину за стойкой и тут же проследовал к столу, перешагивая на ходу через тела храпящих пьяниц, развалившихся на полу.
– Знаешь, кто я? – тихо поинтересовался Даймонд, присев на скамью напротив.
– Лучше бы и не знать, – вздохнул старик и вытер пену с мокрых усов. – Но раз уж ты здесь, то слушай. Мои люди приглядывают за твоим парнем круглые дни и ночи. Вчера на закате он явился обратно в город, а до этого провел несколько дней во владениях Орсини у своей дорогой невестушки. Сегодня, как обычно, он обедает у бургомистра, а вечером наверняка наведается в бордель к своим подружкам. Мы свою работу сделали, а как быть дальше – решать тебе.
– Откуда такая уверенность, что он пойдет в бордель? У него же есть невеста.
– Он проводит там почти каждый вечер. Вроде как дружит с хозяевами, но и не брезгует пользоваться услугами. Мы еще поводим его немного по городу, мои люди будут поблизости и помогут тебе. Дай знать, когда решишь нанести удар, чтобы мы успели убраться подальше и не вызывали подозрений.
– Хорошо, – кивнул охотник. – Есть его портрет?
– Чуть не забыл! – улыбнулся старик беззубым ртом и достал из-под лохмотьев кусок пергамента.
Даймонд развернул шуршащий пергамент и мельком взглянул на изображение.
– А у тебя талант, старик! Подался бы в художники.
– У вас больше платят, – пожал плечами шпион. – Да и нравится мне, знаешь ли, бороться с еретиками.
– Как бы тебе самому не стать еретиком сегодня или завтра, – Даймонд резко поднялся с места, оставив на физиономии шпиона растерянное выражение.
Снаружи неожиданно поднялся ветер, который уже к полудню нагнал дождевые тучи, и на головы толп горожан полил ливень, образовавший ручьи воды, смешанной с нечистотами на улицах и мостовых. Простой люд стал разбегаться, стараясь поскорее найти укрытие, а торговцы принялись прятать товары из-под протекающих крыш своих лавок.
Даймонд не покидал поста у белокаменного двухэтажного дома с живописным садиком, где росли фруктовые деревья и клумбы с цветами. Вся эта красота принадлежала бургомистру и его жене. Вскоре поджарая фигура адвоката, одетого с иголочки по последней бургундской моде, появилась у входа во двор, где дежурила стража.
Инквизитор оказался прав, охарактеризовав молодого человека как пижона. Он носил дорогостоящий тапперт14 коричневого цвета, ниспадающий почти до колен, где начинались высокие сапоги с длинными острыми носками. Голову адвоката украшала высокая шляпа с перьями фазана. Стражники без обиняков пропустили щеголя внутрь, пока Даймонд размышлял, как и где лучше было бы нанести свой смертельный удар. Бордель представлялся ему идеальным местом. Свидетелей там будет не много, а проникнуть внутрь под видом клиента не составит особого труда.
– Я покараулю его, сходи, обсохни, – Даймонд едва заметно вздрогнул, когда один из шпионов ордена оказался прямо за его спиной.
– Не советую подкрадываться ко мне исподтишка! – злобно проговорил охотник и обернулся на полноватого мужчину в грязной крестьянской рубахе, от которого несло потом и навозом. Толстый крестьянин насквозь промок от дождя, но это его совсем не смущало. – Ты следил за мной?
– Ну не злись так, охотник, я ведь здесь по делу! Есть информация для инквизитора.
– Я слушаю.
– В ордене завелись крысы.
– Что еще за крысы?
– Твои братья по ремеслу, которые убивают других твоих братьев по ремеслу, смекнул?
– Откуда такие догадки? – спросил Даймонд, сощурившись. – Это еще нужно будет доказать. Инквизитор не поведется на пустые слова какого-то крестьянина.
– Доказывать я ничего не буду. Я сам видел, как один охотник прикончил другого, а потом скрылся из города. Это было на прошлой неделе. Власти обвинили и повесили моего брата-пьянчугу, которому не повезло оказаться в ту ночь поблизости, но я ведь знал правду.
– А почему ты не попытался вступиться?
– Издеваешься?! Тогда бы и меня заграбастали как соучастника, просто забавы ради, чтоб потешить народ, понимаешь ли! Пусть лучше он один болтается в петле, чем мы оба.
– Разумно, – кивнул Даймонд.
– Ну, так ты это, передай своему начальству что ли, пусть поберегутся. Мне совсем не светит остаться без премии за работу на орден, если у вас там случится смена власти.
– Не случится, не волнуйся. Передаю Мюллера тебе, а сам поброжу по рынку. Скоро вернусь, не зевай.
Охотник опустил капюшон пониже и не спеша побрел по безлюдной улице в сторону рынка, обойдя дом с другой стороны. Он внезапно почувствовал сильный голод, а убивать на пустой желудок Даймонд не любил, поэтому тут же свернул в ближайшую харчевню.
___
Двухэтажный дом бургомистра был одним из любимых мест в городе, где Мартин любил проводить свободное время. Одной из причин этому было то, что он видел в пожилом бургомистре Карле Бюргере приятного человека с доброй душой. Несмотря на то обстоятельство, что люди в его годах обычно представлялись Мартину ворчливыми и вечно чем-то недовольными, бургомистр был совсем не таким и всегда относился к своему подопечному с теплотой и вежливостью.
Второй же причиной столь теплых чувств Мартина к этому семейству были две незамужние дочери Бюргера, которые строили Мартину глазки и хихикали, перешептываясь прямо за столом и бросая в его сторону нескромные взгляды. Он вовсе не имел на них никаких планов, однако их общество разбавляло его серые рабочие будни. Жена бургомистра казалась полной противоположностью своему супругу, но Мартину нечасто приходилось пересекаться с ней, чему он был только рад.
Сейчас вся семья расселась в гостевом зале за большим прямоугольным столом, накрытым свежей белой скатертью. Слуги то и дело сновали взад-вперед, вынося из кухни все новые и новые вкусности. Повар бургомистра, казалось, намеревался очаровать сегодняшнего гостя и подавал на стол самые разнообразные яства, среди которых преобладали рыбные и мясные блюда. Мартин без тени смущения налегал на свинину на косточке с овощами и успел опустошить почти два кубка глювайна, пока Карл Бюргер, сидя с бледным лицом, причитал о жестокости нынешних времен:
– Я не возьму в толк, как эти безбожники могли похитить достопочтенного Альберто прямо из его спальни?! Что это за времена пошли, если ты не можешь чувствовать себя в безопасности в собственном поместье? А чего тогда мне бояться, если даже его вытащили из постели посреди ночи, обойдя охрану? Нужно утроить стражу и повнимательнее досматривать людей у ворот в город.
– Для начала увольте пьяниц, которые стоят на посту полуспящими после ночной попойки, – вставил Мартин, не забыв сделать глоток из кубка. – С такой стражей мы точно не сможем спать спокойно.
Бургомистр многозначительно взглянул на адвоката.
– Вот тут я с вами согласен, Мартин. Нам с вами нужно подняться в мой кабинет и обсудить кое-что важное.
– Разве мы не дождемся яблочного пирога, который испекла ваша жена?
– Боюсь, не в этот раз, Мартин. Но слуги обязательно отложат вам кусочек, правда, дорогая?
Мужчины вытерли руки о края скатерти и поднялись из-за стола, тут же направившись к лестнице, ведущей на второй этаж. Бургомистр понизил голос: