Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Энефер Дуглас

Последний трюк

ДУГЛАС ЭНИФЕР

ПОСЛЕДНИЙ ТРЮК

Глава первая

На девушке, стоявшей за прилавком в табачном киоске, была простая белая блузка с черным галстуком - бабочкой, скрывавшейся под складками воротника, густые отливающиеся медью волосы спускались по обе стороны овального лица, а за очками в ярко-красной оправе сверкали зеленые глаза.

Мне пришло в голову, что если бы она сняла очки, то выглядела бы гораздо привлекательнее, но я стал упоминать об этом, а просто попросил сигарет. Она выбила сумму на кассовом аппарате и рукой с изящными ухоженными пальцами придвинула мне сдачу на стеклянном подносе.

- Спасибо, - кивнул я. - Неплохой сегодня день, верно?

- Вы так считаете? - безразличным тоном спросила она.

- Я так полагаю.

- Весьма признательна вам за эту информацию. - Она продемонстрировала мне свою спину, начав рыться в задней части прилавка. Я спрятал сдачу в карман и надорвал пачку сигарет, что должно было означать, что я все ещё нахожусь здесь, когда она снова обернулась.

- Вы собираетесь тут оставаться целый день?

- А разве место для парковки не свободно?

Ее зеленые глаза метнулись куда-то в сторону, затем снова вернулись на меня.

- Просто я хотела сказать, что кто-нибудь ещё может захотеть купить сигарет. А прилавок такой маленький...

- Не вижу, чтобы кто-то крутился поблизости.

Она поставила локти на крохотный прилавок.

- Все равно, поторапливайтесь.

- Почему?

- Потому что я не могу целый день болтать с любым парнем, зашедшим купить сигарет, вот почему.

- Я и не собирался оставаться здесь на целый день, - сказал я. - Я вообще не собирался здесь оставаться, если бы не...

Она не дала мне закончить. Ее глаза за стеклами очков сверкнули.

- Приятель, вы собираетесь развлечься?

- Нет.

- А все выглядит так, словно хотите.

- Вовсе нет, - я с любопытством посмотрел на нее. Я действительно собирался уйти после небрежного замечания о хорошем дне; если бы она не так явно пыталась от меня отделаться, я бы давно уже ушел.

- О-о, - протянула она. - Во всяком случае, я покупателям свиданий не назначаю.

Я усмехнулся.

- Я уже назначил свидание. С минуты на минуту здесь должна быть Элизабет Тейлор.

- Вы много о себе воображаете, верно?

- Я знал, что вы скажете что-то в этом роде.

- Да?

- Что-то в этом роде, или что я - продувной парень, точно?

- Убирайтесь, - лаконично бросила она.

Сама сняла очки и начала крутить их в руке. Потом не слишком любезно посмотрела на меня и принялась подчеркнуто внимательно изучать рекламный буклет табачной компании. Почти сразу же она спохватилась и попыталась снова водрузить очки на нос, но было слишком поздно. Я протянул руку и, прежде чем она успела опомниться, деликатно снял очки с её носа и внимательно их осмотрел.

Краска медленно прилила к её лицу, затем она побледнела. Я протянул ей очки и наклонился над прилавком.

- Весьма интересные очки.

- Вы всегда ведете себя так нахально, снимая чужие очки?

- Но это не очки, вернее не настоящие очки, - заметил я. - Простые стекла, как в окне.

Ее лицо стало белее снега и, если что-то могло быть холоднее её взгляда, то я такого не знаю.

- Я же сказала вам, чтобы вы поторапливались, - повторила она.

- Возможно, - сказал я, - вы не сторонница теории, что джентльмены не ухаживают за девушками, которые носят очки?

- Убирайтесь.

- Это устаревший взгляд на вещи.

- Так вы уберетесь или мне позвать на помощь, чтобы вы перестали надоедать?

Я пожал плечами и зашагал по тротуару. Потом, подчиняясь какому-то импульсу, я вернулся обратно, сунул голову в её крохотный собственный мирок и весело сказал:

- И тем не менее и в них вы выглядите весьма симпатично.

На этот раз она не посмотрела на меня; её взгляд был устремлен на что-то за моим правым плечом. Из-за угла вывернул автомобиль, причем его мотор был почти не слышен, раздавалось только шуршание шин. Я заметил, что она напряженно вглядывается в автомобиль, и только начал разворачиваться, как услышал, что кто-то торопливо бежит по тротуару и что-то такое сильно меня двинуло. Я рухнул на бетонный бордюр, больно ударился и откатился к водосточной канаве.

Взвизгнула женщина, что-то прокричал мужчина и я быстро вскочил, на всякий случай взмахнув левым кулаком. Потом я увидел машину, движущуюся по улице с такой скоростью, что водитель наверняка бы заработал штраф, окажись поблизости полицейский. Это был красный "олдсмобиль" - кабриолет, с бежевым тентом и помятым задним крылом. Вымазанный грязью номер я прочитать не мог, и толком рассмотреть людей в машине - тоже.

Я взглянул на свой сжатый кулак и пожал плечами. Ушибленное плечо болело, на боку горела ссадина, которую я заработал, когда падал. Потом посмотрел вслед исчезнувшей машине и выругался про себя.

Пожилой человек в черной фетровой шляпе, пенсне которого висело на черной ленте, прикрепленной к отвороту пиджака, коснулся моего рукава и дрожащим голосом спросил:

- Молодой человек, вы не пострадали?

- Думаю, поцарапался, а в общем, ничего страшного.

- Невероятно, просто невероятно.

- Я даже не понял, как все произошло. А вы видели?

- Из машины, когда она ещё двигалась, выпрыгнул мужчина...

- И налетел на меня, - закончил я его фразу. - Уж удар - то я почувствовал. А как он выглядел?

- Видите ли, я несколько близорук. Боюсь, что я недостаточно хорошо рассмотрел его лицо, чтобы запомнить.

- Да, все равно это не помогло бы, хотя...

- Просто невероятно, - пробормотал он. - Это весьма показательно для нынешнего общества. Ни следа хороших манер, в нынешнее время в нашем городе люди совершенно не умеют себя прилично вести. Ужасно, ужасно...

Но я не стал слушать дальнейшее изложение его взглядов на сомнительные манеры населения города Нью-Йорка в середине шестидесятых годов двадцатого века. Я хотел кое-что спросить у девушки с фальшивыми очками.

И в этот момент я сделал интересное открытие, заключавшееся в том, что её там больше не было.

Я оглянулся в поисках старичка в фетровой шляпе. Однако тот тоже исчез. По тротуару шел высокий симпатичный парень в спортивном пиджаке и узких синих брюках. Я спросил его, не видел ли он рыжую девицу в очках или старика в пенсне. Парень изумленно посмотрел на меня, покачал головой и пошел дальше. Я вспомнил, как вскрикнула проходившая мимо женщина, но та тоже исчезла. Видимо, она решила, что совершено преступление, и не захотела быть втянутой в дело в качестве свидетельницы. Такие вещи случаются постоянно, вот почему у полицейских такие усталые и измотанные лица. Но ведь никого не застрелили, не зарезали, не обворовали и не ограбили. Дейла Шенда, тридцатисемилетнего частного детектива просто отшвырнул в сторону какой-то мужчина, который куда-то спешил, но теперь все пришло в норму... Разве не так?

1
{"b":"71988","o":1}