– Я всерьез рассчитываю уйти отсюда, – говорит он. – Так быстро, как только смогу. И почему бы не начать с того, чтобы добраться до чайника?
– Уйти? И куда ты пойдешь?
– Домой, – говорит он.
– Домой? – удивляется Шельда. – Ты ведь не помнишь, кто ты такой и откуда? Где твой дом?
– Не помню, – послушно соглашается он. – Но мой дом точно не здесь.
Он и так задержался на три месяца. Дома его считают погибшим? Эрлин уже не ждет его?
Он должен вернуться…
Сейчас… подтягивает ногу под себя, с усилием переворачивается, становясь на колени. Приподнимается. Наваливается грудью на кровать, заползает, втаскивает себя руками, падая лицом в край подушки. Кое-как, из последних сил, перекатывается на спину.
В ушах звенит.
От пота мокрые даже ладони.
Шельда смотрит.
– Тебе надо поесть, – наконец, говорит она. – У меня недавно сварился бульон, я сейчас принесу.
Уходит в глубину дома, куда-то во тьму, на кухню. Гремит чем-то. Достает посуду, снимает крышку, наливает. Хёд пытается сесть, привалившись к стене.
– Я налила в кружку, – говорит Шельда, возвращаясь. – Так тебе будет удобнее. Только подожди пока, очень горячий.
Поправляет табуретку у кровати, ставит кружку на нее.
– Спасибо, – говорит Хёд.
В животе урчит от запаха еды. Вчера, когда очнулся, Шельда давала ему только какой-то отвар, густой и горький, сказала, что поможет восстановить силы. И немного кислого молока потом. А сейчас – бульон пахнет просто умопомрачительно, ждать невозможно.
Хёд протягивает руку, пытается нащупать… осторожно, чтобы не задеть, не уронить. Берет. Кружка тяжелая, руки от такого веса чуть подрагивают, приходится держать двумя… но с этим еще удается справиться. Горячая… Осторожно, обжигаясь, сделать маленький глоток.
И снова накатывает кашель. Кружка прыгает в руках, брызги…
Шельда успевает перехватить, отобрать. Но Хёд все равно успевает обжечь пальцы. Облизывает, потом вытирает об одеяло. Жирный бульон, страшно вкусный.
Вдох-выдох… надо собраться… спокойно.
– Я помогу, – говорит Шельда. Уверенно берет его за руку, вкладывает кружку, осторожно придерживает сама. – Не торопись.
У Шельды тонкие нежные пальцы, но очень сильные. От нее пахнет медом и травами… чабрецом… удивительно. И чем-то еще, едва уловимым, Хёд пытается понять, но это все время ускользает…
Опасной силой пахнет.
Хёд пьет маленькими глотками, и по телу разливается тепло. Безумно хорошо.
* * *
Сегодня Хёд успел справиться, но… вчера, когда только очнулся – волнами накрывала паника, до истерики, до невозможности дышать. Нет, он держался… как мог. Но собственная беспомощность сводила с ума. Вчера он лежал, отвернувшись к стене, пытаясь осознать… Вдох-выдох… нужно понять…
Как вышло все это?
Последнее, что помнит – они неделю, как взяли Фесгард. Ночью сидели с людьми у костра, в лагере, а не в крепости, где слишком много крови… еще немного, и ушли бы домой. И вдруг Лес дернул его, потянул с такой силой, что сопротивляться зову невозможно. Как никогда еще в жизни. Выворачивая… Напрочь лишая воли.
«Убей его!» – звенел в ушах женский крик. «Иль, убей его! Убей эту тварь! Я ненавижу! Иль…»
И Лес взялся убивать.
– Я убью его! – серьезно говорит Тьяден.
Мальчишка. Младший брат Шельды, насколько Хёд успел понять. Он сидит за столом… стол тут неподалеку… уплетает за обе щеки куриный суп.
Весь день Тьяден помогает кому-то из соседей с овцами, за это им с Шельдой дают молока и крупы. У Шельды куры и ткацкий станок… Они не здешние, просто дом был пустой, их пустили перезимовать. Старые хозяева ушли, когда войска Леса взяли Фесгард. Сейчас здесь слишком опасно, многие ушли. Того и гляди – появятся твари…
– Вырасту и убью! – говорит Тьяден.
– Кого? – спрашивает Хёд.
– Хёнрира! Я не верю, что он умер. Он где-то там… Рано или поздно я убью его!
«За что?» – глупый вопрос. Тьяден человек. Их ненависть к лесным тварям понятна. А Хёнрир – самая кровожадная тварь.
– Сколько тебе лет? – спрашивает Хёд.
– Двенадцать! Я уже взрослый! – горячо и уверено говорит Тьяден.
В двенадцать Хёд сам уже сражался, в четырнадцать – командовал людьми… Но Тьяден… По тому, с каким азартом он обещает убить, сразу ясно, что убивать ему никогда не доводилось.
– Ты умеешь драться? – спрашивает Хёд. – Владеешь оружием?
– Умею! – говорит Тьяден. – Мой отец учил меня. Он был лучшим воином из всех, кого я знал!
Мальчишка.
– Он погиб?
– Да. Хёнрир убил его.
Погиб в битве за Фесгард?
– Хёнрир? Лично?
– Да, сам, – упрямо говорит Тьяден, и вдруг такая неподдельная ярость в голосе. – Хёнрир заставил моего отца сдаться, пытал, а потом убил.
Какого хрена?
– Он был комендантом Фесгарда, – говорит Шельда.
Нораг? Нораг был его отцом? Их отцом?
Стоит усилий сохранить невозмутимое лицо.
В голосе Шельды ясно слышен вызов.
Она что-то знает? Знает кто он?
Но кто тогда она сама?
У Норага был сын, но дочери не было. Зато была жена. Двадцать лет назад Нораг приехал в Фесгард с женой и до взятия крепости она…
– А ваша мать? – спрашивает Хёд осторожно.
– У нас нет матери, – говорит Тьяден. – Мы с отцом жили… втроем.
Шельда.
Молодой голос, нежные руки, легкие движения. Сколько же ей? Дочь? Любовница? Норагу было столько, что и внучкой могла бы быть.
– Что-то не так? – говорит Шельда.
– А тебе, Шельда, сколько лет? – спрашивает он.
– Двадцать один, – говорит она.
Не сходится. Что-то отчаянно не сходится… если он только сам не сходит с ума.
– И вы были в Фесгарде вместе с отцом? – говорит Хёд.
– Да, – говорит Шельда. – Мы были с ним.
– И вы остались живы в городе, захваченном тварями?
– Да, – говорит Шельда. – Мы спрятались. Тебя это удивляет?
Безумие…
Или все куда сложнее.
– Пожалуй, удивляет, – говорит Хёд. – Как твари могли не найти вас?
– Нужно уметь прятаться, – говорит Шельда. – В Фесгарде глубокие подземелья.
Хёд качает головой.
Ни одно подземелье не спрячет от тварей.
– Хёнрир обманул моего отца! – говорит Тьяден. – Он обещал, что если город сдадут и ворота откроют, то сохранит людям жизнь! Но он выпустил тварей и залил город кровью.
– Твой отец хотел сдать город? – говорит Хёд.
Тьяден сопит, сердито и слегка обиженно. Знает, что не хотел. Знает, что Нораг готов был умереть, но не сдаться.
– Магистрат открыл ворота и сдал город, – говорит он. – Сделали все, как требовали эти твари! Что еще было нужно?! Хёнрир обманул, поступил подло. Он ответит!
Ответит… Так наивно, что почти смешно.
– Магистрат? – говорит Хёд. – Разве Хёнрир договаривался о сдаче города с магистратом?
– А разве это имеет значение? – говорит Шельда. – Город сдан. Что за игры, в которых любой шаг можно представить так, как удобно? Погибли люди. Весь город был залит кровью. Твари рвали людей на части… женщин, детей… В городе, который открыл ворота и так надеялся на мир, на жизнь… Там такое творилось… чудовищно. Улицы, заваленные разорванными, обглоданными телами… Никто не мог спрятаться от них.
– Никто не мог? – говорит Хёд. – Но вы же спрятались?
Шельда молчит.
Слышно, как Тьяден сердито бросает ложку в тарелку, отодвигает.
– Я хотел драться! – горячо говорит он. – Я не хотел прятаться! Я хотел выйти и драться с ними! Я уже мужчина!
– И первая же тварь отгрызла бы тебе голову, – говорит Хёд. – Кому бы ты тогда отомстил?
Месть – отличная штука. Иногда это единственное, что помогает не опустить руки.
– Если ты умеешь прятаться, Шельда, – говорит Хёд, – если в Фесгарде глубокие подземелья, то почему тогда ты не увела этих людей, детей, женщин, с собой? Ты жива, а они умерли.
Слышно, как Шельда встает.