Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Осгод? Знаю. Вам милочка к 27 номеру. Это вон за тем поворотом.

— Благодарю.

Узнав точный адрес, я развернулась и направилась по указанному пути. Завернув за поворот я увидела дом под номером 27 и направилась к нему. Постучав, стала ждать. Меня резко охватило волнение и я спрятала подрагивающие руки в складки платья. Через минуту мне открыли.

— Добрый день, миледи. Вы к господину?

— Да.

— Проходите. Сейчас он к Вам подойдёт.

Я прошла в роскошную гостиную и села на диван. Здесь преобладали мужские вещи интерьера. Мечи, висящие на стене, арбалет, какие-то непонятные для меня конструкции. Но сама комната была уютной, несмотря даже на её суровые декорации.

Через несколько минут я услышала тяжёлые шаги, направляющиеся в эту комнату, и невольно затаила дыхание.

— Как неожиданно. Мне пришлось Вас несколько дней искать, а Вы сами ко мне пришли. Знал бы, то ожидал бы Вашего визита без лишних усилий.

Услышав знакомый голос, который был похожим на голос Лэндона, но всё-таки отличался от него, я замерла и запоздало подумала: "Нужно было уточнить какой именно из Осгодов здесь живёт. Называется сама пришла в логово зверя. Молодец Изабель".

— Видимо мне дали неправильный адрес, я пойду, — подхватилась я с места и резко направилась на выход.

— Ну уж нет. Негоже отпускать гостью не угостив чаем, — хищно посмотрел он на меня и самодовольно улыбнулся.

— Не беспокойтесь, я не обижусь.

— Зато я обижусь.

— Переживете.

— Уж слишком много мне пришлось пережить из-за Вас. Так что сегодня Вам придется искупить свои грехи.

Я непонимающе уставилась на него.

— Не беспокойтесь, в этот раз простым чаепитием в моей компании.

— Первый и последний раз, — сдалась я, понимая, что он меня просто так не отпустит. К тому же, возможно у меня получится выведать у него адрес Лэндона.

— Что-то быстро Вы согласились. Что-то удумали? — скосил подозрительный взгляд на меня мужчина.

— Дождаться вечера, убить Вас и прикопать в этом же саду.

— Буду не против. Но до этого момента я желаю запросить своё последнее желание, — уже с наглой улыбкой заявил он.

— Запрашивать будете в суде. А здесь Вам не организация судебных дел.

— Судя по всему именно она. У Вас хорошо получается быть моим судьёй. Правда у Вас удивительно оригинальные методы в наказание преступников.

— Скорее справедливые. А Вы вижу не отрицаете, что Вы преступник.

— А зачем отрицать правду? Но внесу лишь одну поправку, я преступник по характеру, но не по их роду деятельности.

— Поверьте, Вас взяли бы и туда. Вы как никто подходит на роль стороны зла.

Мужчина рассмеялся.

— Хорошее же мнение у Вас сложилось обо мне.

— Что отражали из того и сложилось. Но не это важно. Я хочу узнать, где живёт Ваш брат?

— Мой брат? Неужели Вам он понравился? Так вот его копия перед Вами. Берите.

— Мне нужна не копия, а оригинал.

— Знаете, иногда копия в чём-то лучше оригинала.

— Не имею желания проверять это.

— Жаль, очень жаль. Но скажу только после того, как Вы выпьете со мной чай.

— Хорошо. Я выпью с Вами Вашу отраву.

Мужчина улыбнулся.

— Почему же отраву?

— Потому что в том доме, где живёт такой человек всё пропитано им.

— Вот как!? Значит для Вас я яд? Двусмысленно звучит, не находите? — с улыбкой проговорил он и его глаза недобро сверкнули.

— Не нахожу.

Мужчина снова рассмеялся, но всё таки повел в столовую, где мы и разместились.

— Ну что ж, Изабель. Рассказывайте. Как Вы докатились до такой жизни?

Я непонимающе уставилась на него.

— Это какой?

— Той, где меня предпочитают моему брату. Поверьте, я намного лучше, чем он. Уж женщины не могут ошибаться.

— Женщины могут быть слепы красивой обложкой, но намерено выбирать таких как Вы решились бы единицы. Да и тех не нашлось, судя по тому, что никого рядом из них с Вами нет.

— Нет, потому что я сам не выбирал их. А вот у Вас… Есть уникальная возможность заполучить меня надолго.

— Пф, — фыркнула я. — Вы говорите о себе, как о товаре. Именно из-за этого я бы Вас не взяла.

— А Вы возьмите и проверьте. Не понравится — вернёте обратно.

— Мне уже не нравится. А я привыкла то что мне не нравится обходить стороной.

— Судя по тому, что Вы пришли сюда прямиком — это полная ложь, — с самодовольной ухмылкой заявил он.

— Если бы я знала, что это Ваш дом, то обошла бы его десятой дорогой. Но так сложились обстоятельства.

— А Вы знаете, что обстоятельства никогда не происходят просто так?

— В данном случае они произошли из-за того, чтобы мы поставили с Вами все точки над "і". Поэтому не буду тянуть, это последняя наша с Вами встреча. Впредь, я не желаю больше с Вами когда-то видится.

— А я желаю.

— Значит перебьетесь.

— Ну уж нет. Как говорят, в таких ситуациях нужно искать компромисс.

— В таких ситуациях нужно искать совесть, а не компромисс.

— А если её нет?

— Тогда я Вам сочувствую.

— Не стоит. Это крайне неудачная черта в характере человека. Так что я рад, что она обошла меня стороной. И всё же, зачем Вам мой брат? — резко сменил тему мужчина.

— Для начала назовитесь.

— А имя Лэндон Вам не по душе?

— Мне по душе Ваше настоящее имя.

— Тогда зовите меня Дариан.

— Зачем Вы представились именем своего брата?

— А почему бы и не представиться, когда такая красотка перепутала меня с ним?! — ухмыльнулся он.

— Вы жалкий.

— Я просто питаю слабость к красивым женщинам.

— И переходите все приличествующие мужчинам границы. Вам нужно менять направление Ваших желаний, иначе со временем они приведут Вас к краху.

— Ну если этот крах настигнет меня в старости, то почему бы и нет? Там мне будет уже все равно.

— Рано или поздно Вы просто сорветесь с своей высоты, и очень больно приземлитесь на землю.

— С чего Вы взяли, что я сорвусь? Некоторым людям суждено летать.

— Я бы сказала "летать временно". Как Вы знаете, у людей нет крыльев, поэтому все эти полеты — это только иллюзия, которая со временем развеется.

— Тогда такая моя участь. В любом случае, я уже получил от неё многое. Так что вкус жизни я оценить успел.

Я скривилась.

— Вы действительно беспринципный и аморальный. А ещё не смотря на свою уверенность, самоуверенный, что далеко не одно и то же.

— Вы так переживаете обо мне, будто Вам не всё равно на меня.

— Мне не все равно на брата Лэндона, а именно на Вас абсолютно безразлично.

— Даже так!? Значит я не ошибся, и Вы и вправду неравнодушны к моему брату.

— Видите, не такой уж Вы и идеальный, как Вы говорили, да?

— Видимо, — улыбнулся мужчина. — Но тем не менее Вы все равно здесь. Значит не такой уж я и плохой.

— Я здесь, потому что чту манеры воспитанности, но не будь их у меня я бы ушла ещё вначале разговора.

— Так уходите. Только на второй этаж в пятую дверь справа.

— Идите к чёрту, — бросила я и поднялась со своего места, чтобы покинуть этого пропитанного насквозь порочными желаниями хозяина дома.

— И даже не попрощаетесь? — услышала я вслед.

— Ослы не понимают, когда с ними прощаются.

Когда я приближалась к двери, услышала позади себя уже серьезный мужской голос:

— Квин стрит 76.

Я на секунду замерла, запоминая адрес, а потом не сказав ни слова, покинула этот дом. Насколько я знала эта улица находится в пяти минутах отсюда. Значит пойду пешком. А кучеру скажу, чтобы подъехал туда и ждал.

Отдав распоряжение, я направилась на Квин стрит. Настроение поубавилось, но тем не менее не сошло полностью на нет. Ещё не хватало за такого болвана расстраиваться. Выбросив недавнюю встречу из головы, я настроилась на встречу с его братом. Тем, с кем в отличие от первого, было желание увидеться.

Когда впереди показался номер 76, я сбавила ходу и стала идти медленнее. Вновь вернулось недавнее волнение.

26
{"b":"718731","o":1}