Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Вот черт... - сказал Грегор, приближаясь к столу.

   - Не трогай! - схватил его за руку Стоун.

   - Что? Но почему...

   - Это же АБСОЛЮТНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ, болван. Ему все равно что растворять. Он и руку тебе растворит без проблем. Не трогай.

   - Но это моя ручка!

   - Лучше остаться без ручки, чем без руки. - пожал плечами Стоун. Они некоторое время заворожено смотрели, как ручка тает в бурой лужице, словно ледышка в горячей воде.

   - Так. - сказал Грегор, когда ручка целиком исчезла.

   - Что так? - спросил Стоун.

   - Ты сделал растворитель.

   - Да, я сделал растворитель, Грегор.

   - Оно растворило вашу ручку, мистер Грегор!

   - Я вижу, мисс Барнс.

   - Вот, видите! Это супер-мега-экстра проект нашей компании! И он удался!

   - Это, что, какая-то кислота?

   - Грегор, ты самый тупоголовый человек, которого я когда либо видел! Это - Абсолютный растворитель!

   - И... что он может?

   - Он растворяет все. То есть ВСЕ!

   - Ой, моя шляпка!

   - Мани-Пени назад!

   - Но моя шляпка!

   - Он растворяет и шляпки.

   - Мисс Барнс мы выплатим вам компенсацию.

   - Мне не нужна компенсация. Мне нужна шляпка!

   - Да вы что?! Вы не видите, какие перспективы это открывает перед нашей компанией? Это эффективнее любой кислоты, заменит царскую водку у ювелиров, уксус и соду у домохозяек, сделает процессы демонтажа зданий проще и безопаснее!

   - Хм...

   - И с помощью этого растворителя можно удалять пятна с одежды, нагар со свечей зажигания, ржавчину с металлических деталей и...

   - Это была очень хорошая шляпка...

   - Мисс Барнс прекратите немедленно. Мы купим вам новую шляпку. Стоун, но как ты видишь использование вот этого в качестве пятновыводителя? Оно уже проело стол насквозь. Материя будет растворена вместе с пятнами!

   - Нет. Просто нужно сперва прыснуть растворителя. А потом, как только нужный результат будет достигнут - омыть поверхность нейтрализатором.

   - Ага. Вот как. - Грегор помолчал изучая дыру в столе, которая увеличивалась в размерах, и пятно на полу под ней.

   - Ладно. Полагаю, что нам необходимо извиниться перед тобой. Ты действительно изобрел что-то из ряда вон.

   - Ага!

   - И я буду не я, если мы не извлечем из этого прибыль. Нужно только грамотно спланировать нашу стратегию. Мисс Барнс!

   - Да, мистер Грегор.

   - Прекратите всхлипывать. Это была всего лишь шляпка.

   - Д-да, мистер Грегор.

   - И нам будет нужна патентная комиссия. И нотариус.

   - А мне нужно кофе!

   - Мисс Барнс, и приготовьте ему кофе, не сочтите за труд.

   - Хорошо, мистер Грегор, но...

   - Мы купим вам новую шляпку, уверяю вас. И хотя она никогда не заменит вам прежнюю, павшую при трагических обстоятельствах, думаю, что сумма компенсации частично смягчит вашу рану. - Грегор проследил, как Мани-Пени вышла на кухню и сел на стул.

   - Вот видишь, как ты был несправедлив ко мне. - сказал Стоун.

   - Я уже принес свои извинения. Скажи мне, эта твоя штуковина действительно растворяет все?

   - Да.

   - Угу. И стекло тоже? - Грегор указал на литровую колбу с растворителем. Наступило молчание.

   - Вообще-то говоря... - сказал Стоун, глядя, как колба проседает ниже и ниже: - я об этом не подумал. Может быть он не разъедает стекло, а? - они посмотрели на колбу и Стоун вздохнул: - Нет, все-таки разъедает.

   - Я понимаю твою склонность к театральным эффектам, Стоун, но может быть настало время опрыскать эту дрянь нейтрализатором?

   - Нейтрализатор, он, эээ, пока существует в теории, Грегор.

   - Что?

   - Понимаешь, идеи не растут на деревьях, мне один растворитель в кучу седых волос обошелся.

   - Ага. То есть у нас нет нейтрализатора?

   - Именно.

   Ваш кофе, мистер Стоун... ой! Что это?!

   - Это его абсолютный растворитель. Если бы ты жил в многоэтажном доме, тебе выставили бы иск. Вон какая дыра в полу.

   - Эээ, ничего страшного, Грегор. Просто дыра.

2
{"b":"718252","o":1}