Пройдя совсем немного внутрь крепости, Моису окружили его же знакомые, что начали поздравлять с возвращением и подозрительно глядеть на незнакомку. Каталина наблюдала, стоя чуть позади. Скоро тут собралась целая толпа. Местные опасались подходить к гостье, так что рассматривали ее с расстояния. Скоро пришел вождь. От остальных его отличали фарфоровые бусы и разные зубы в ожерелье на груди. Это жуткое украшение было особо богатым и казалось довольно тяжёлым. Он вышел из центра. Подошёл к Моису. Приятель тут же спустился на колено. Глянул на ничего не понимающую девушку. Глазами сказал поклонится. Неохотно подчинилась. Стала на колено. Говорить начал вождь.
Голос его был немного строгим, но далеко не таким как у чиновников или генералов. Слов гостья не понимала, так что просто слушала интонацию, с опаской рассматривая чужие ноги. Кифару, а именно так звали вождя, начал расспрашивать соплеменника о его походе, о том, был ли он удачным и о том, не случилось ли что с Вандой по дороге. Моису отвечал четко и глядя в пол. Всего пара его ответов успокоила лидера. После чего тот перевел настороженный взгляд на девушку в черном и очевидно спросил о том кто это и что она тут делает. Знакомый небыстро поднялся и представил спутницу. Помог встать и ей, подав руку, обнял за плечо. Гостья внимательно осмотрелась, приглядываясь не готовит ли кто топор или нож против нее. Моису продолжил говорить. Некоторые его слова озадачивали и удивляли местных. Порою, на его лице проскакивала радушная и легкая улыбка, что спустя пару предложений трансформировалась в абсолютную строгость. Сейчас он рассказывал как бился с Каталиной и как она его чуть не победила, о том, как она мастерски владеет оружием, и что их женщин также нужно научить обороняться. Одна из местных возмутилась. Это была жена вождя, что стояла поодаль своего мужа. Объединяли их похожие ровные линии, что шли из центра лба и до кончика носа, такие же тату прослеживались и у остальных относительно взрослых жителей. Женщина возмущалась недолго, пара аргументов соплеменника ее быстро усмирили. Кифару тем временем размышлял, глядя то на Моису, то на его спутницу. Супруга вождя однако выказала некие сомнения, поглядывая на чужеземку, подумав, что это вообще мальчик. Воин тут же возмутился, сжав знакомое плечо и быстро огрызнулся на женщину. Со стороны послышался озадаченный вопрос. Новоприбывший взглянул на приятеля со стены, что стоял рядом и утвердительно кивнул.
Один из драконов спокойно высказался, что он против их свадьбы, основываясь на том, что люди драконов не любят и она обязательно захочет убить кого-то из них. Моису с опаской прижал любимую, начав словесно защищать ее. Прозвучал лишь один вопрос и ответ, после чего зеленый перевел взгляд на девушку: - Ты знала, что Ванда дракон?
Каталина округлила глаза:
- Ты говоришь на понятном языке?
- Ответь. Мы сейчас решаем оставлять тебя или выгнать.
- Я подозревала, что она дракон.
- Пыталась ее убить?
- Зачем? - удивилась.
- Ко Моису, - вернулся к воину, - ха́ра ма́хрит ха́ри фрамаи́си? (Моису, она пыталась ее убить?)
- Нха, - смял плечо. - Ха́ра крат кра о’ни кара́тс. (Нет. Она только на меня нападала.)
- Кара́тс? - насторожился вождь. (Нападала?)
- Ни́а инка́ро фрахи́с, - неловко улыбнулся ему. - Комэ́ рахо́ри. Ни́а ра́хо моли́с, - погладил ее плечо. (Мы немного повздорили. Ничего серьезного. Мы потом помирились.)
- Во и тила́ки, си-ка́ро-ти ни́а си́тат ха́ри? (И ты хочешь, чтобы мы оставили ее?)
- И́ха а кьёка́ ха́ри. А сои́хи раива́т ха́ри тор ха́рол. (Но я люблю ее. Я хочу взять ее в жены.)
Та недовольно посмотрела на него.
- Ха́рьи ко́па раа́ ин оро́си кофри́. (Ей эта идея не очень нравится.)
Моису нахмурился и посмотрел на любимую:
- И ка-фра́ма? (Ты чего?)
- Эй, - посмотрела на дракона. - Можешь перевести, что он хочет от меня?
- Он хочет жениться на тебе, - устало сложил руки на груди.
- Жениться..? - медленно перевела взгляд на воина. - Тебе не кажется, что рано ещё говорить о свадьбе? Мы почти не знаем друг друга.
Дракон передал информацию соплеменнику. Тот выдал только: “А или́ кьёка́, (Я тебя люблю,)” - чувствуя, что этого аргумента вполне достаточно. Каталина снова посмотрела на переводчика.
- Он любит тебя.
- Аа… - глянула на знакомого. - Так вот, что это значит… Понятно теперь всё, - отвела взгляд. - Всё теперь понятно…
- Если ты против брака - насильно тебя никто не выдаст, но говори об этом сейчас, потому что вождь не очень жаждет оставлять тебя.
- Я умею столы и стулья делать, - посмотрела на дракона.
- Если ты останешься - будешь жить по нашим правилам.
- У вас вроде не так уж и страшно, - осмотрела жителей.
- Выбирай. Хочешь остаться?
- Если ты научишь меня языку. Ну и с Моису я не хочу расставаться, - взяла его правую.
- Значит, когда-то ты женишься на нем?
- Женюсь? - озадачилась. - Я хотела замуж выйти.
- У нас нет разницы между этими словами.
- Ну тогда да, женюсь.
Переводчик обратился к вождю и передал ее слова. Кифару быстро отбросил ее информацию про стулья и обратился к ней, сообщив, что если Моису хочет жениться, то он никак препятствовать этому не может. Повернулся к дракону, сказал, чтобы у гостьи забрали оружие и закончил речь посмотрев на воина. Обещал подумать насчет женщин и их обучения. Развернулся, пошел обратно в центр. Моису радостно посмотрел на любимую. Подошёл дракон, протянул руку: - Отдай всё оружие, что у тебя есть.
- Думаете я что-то сделаю? - озадаченно посмотрела на него.
- Это приказ вождя.
- Ну ладно… - нехотя сняла кобуру, обмотала ремень вокруг шпаги и вручила зеленому. - Вы ее навсегда забираете?
- Пока не будем уверенны в твоей верности. Это всё?
- Да, - кивнула. - Вот у него, - показала на знакомого, - больше лезвий.
Повернулся к нему:
- Фрами́ки раи́си ха́кро. А ин сои́хи, си-ка́ро-ти ха́ра ласифа́т или́ хола́и. (Отдай свой топор. Я не хочу, чтобы она зарезала тебя ночью.)
- Ласифа́т? Ха́ра ин-и́кро си ин дот. (Зарезала? Она никогда так не сделает.)
- Кра рами́х сави́си. Ни́а ин ра́ма ихо́ри ха́ра. (На всякий случай. Мы не знаем какая она.)
- Крат кра рами́х сави́си, - недоверчиво снял его и отдал. - Во ин тата́к си ка́си ха́рим. Ха́ра инкри́ ин фрамаи́сит. (Только на всякий случай. И не говори так про нее. Она никого не убьет.)
- Ни́а ин ра́ма ихо́ри ха́ра. (Мы не знаем какая она.)
- Инкафра́и лаа́ раси́, - недовольно взял ее за руку и повел в центр. (Неподконтрольная как пламя.)
Каталина обернулась:
- Научи меня каким-то словам! А то я ничего не понимаю!
По прямой они шли совсем недолго. Скоро свернули налево, на улицу поуже. Спустя сорок шагов - направо. Тут уже были тропы для одного человека и извивались они в обход остальным палаткам. Третья налево. Зашли за четвертую. Выход был на стену, откуда пришли. Моису отодвинул занавеску и впустил девушку.
Тут было относительно тесно. В центре стоял очаг, в глубине - небольшой тюфяк на высоком сколотом камне с ровными плоскостями сверху и снизу, слева - кучка дров, а справа - оружие и деревянное ведро, несколько глиняных тарелок.
- Небогато… - вошла.
Знакомый быстро посадил ее на матрас, что оказался достаточно мягким, положил лук со стрелами на их место и куда-то убежал, оставив ее одну. Осмотрелась.
- Как мало у него всего…
Сняла гитару и поставила справа, шляпу повесила на гриф. Туда же отправила и перчатки с сапогами, кошелек, платок с лица. Обняла колени, скрестив щиколотки. Приятеля всё не было. Покосилась на оружие. Там лежали лук, стрелы, один крупный нож и обычный топор для рубки дров.
Вернулся Моису. Вручил девушке ее одежду из всего трех элементов, и снова вышел, держа в руках свою. Каталина проследила за его тенью. Он переодевался с другой стороны палатки. Осмотрела свою ткань. Бежевая, с двумя яркими волнистыми линиями внизу каждой вещи. Обе части на пуговицах. Сняла рубашку. Осмотрела бинты, груди. Попробовала свои небольшие выпуклости и осознала, что они совсем крохотные. Опечалилась. Вернулся молодой человек. Заглянул, неловко улыбнулся: - Со́ки, - вышел. (Прости.)