Литмир - Электронная Библиотека

Хотя б свой путь держал на самой чести грани?

Юстиниан (обращаясь к Нори)

Напился и опять вернулся к размышленьям,

О том что стал плутом, когда имел такое дерзновение

Чтобы желать стать кем-то более,

Родившись среди пахот прямо в поле?

Нори

Поверь, мечты крестьянского мальчишки,

Не те, что тешат с родословною детишки.

Все принимающий на веру и горазд на дивы,

Простак хвост лошадиный посчитает гривой!

Юстиниан

Однако тот же малый, кто горазд на дивы,

Возможно, сможет превратить тот хвост во гриву…

Нори дружески хлопает Юстиниана по плечу

Нори

Ты все желаешь обратить и рассуждаешь здраво,

И даже для всего того, что грубо и коряво,

Пытаешься в ученых изысканиях объяснить,

Всему затейливый и сложный смысл, логику привить.

Юстиниан, тебя мне не понять…

Юстиниан

Ты пьян и я уж не способен трезво рассуждать…

Нори поднимается на ноги, выравнивает дыхание

Нори

Дорога сквозь ночную тишину с прохладным ветром

С нас снимет хмель еще до встречи с призраком рассветным.

Затем гораздо более серьезно

Мы будем ждать у города, южнее.

А чтобы нюх отряда стал острее,

Я буду оставлять подсказки у деревьев под корнями

Пером, чьи символы видны лишь обожженные огнями.

Коль встретимся с бедой или засаду заприметим,

Юстиниан навстречу к вам поскачет, что есть плети!

Нори и Юстиниан покидают лагерь

Голос автора

Вельдор смотрел во тьму, немногим ранее там чернели

Два всадника, что в скромном авангарде полетели

На шаг, а то и несколько шагов, опережая,

Как и сказал Вельдор, тем самым их оберегая.

А Время идет…

Голос автора

Вот уж рассвет забрезжил, ночь сменилась ранним днем,

Окутанный недавним сладким сном,

Отряд спросонья собирался со стоянки,

И тишину заполнили приказы-перебранки.

Войдя в лесную чащу, к цели направляясь,

Они неторопливо и неспешно продвигались.

Дорога была медленной, но верной,

Без ядовитых и колючих терний.

Собрав уже посланий-свитков пару,

Вельдор был удовлетворен и дюже благодарен,

Но посчитал, что прочитает все к ночи,

Предупредив отряд, чтобы готовили мечи.

Теперь и этот день собрался уходить,

Когда огонь своими языками смог раскрыть,

Те весточки от Нори и Юстиниана,

В них сообщенное примерно так звучало:

«Опережая вас примерно на дневную половину,

Не наблюдаем западню, ловушку иль трясину.

Сейчас все тихо, даже слишком, даже очень,

Хотя, быть может, сами себе головы морочим…»

Немного успокоившись, перечитав еще разок,

Вельдор кинжалом щекотал трескучий костерок

Вот свиток был отправлен тлеть и превратился в пыль,

А капитан отряда - ко второму приступил:

«Лесная полоса закончилась равниной,

И не похоже, чтобы отдавало мертвечиной,

Возможно, Бейвуг - это просто мирный град,

В стенах которого обычный люд, совсем не враг…»

Повторно вспоминая, что разведчики прислали,

Он машинально острием кинжальной стали

В задумчивости оцарапывал себе ладони,

Привычку, помогавшую ему все эти годы

Быть на посту не засыпая трезвым ли, иль пьяным,

От вечеринок, отдающих ароматом пряным,

Той жизни без хлопот, проблем и беспокойства,

Когда вокруг - одно благоустройство.

А время идет… Светает

Голос автора

День следующий открыл пред их глазами

Все то, что в свитках Нори описал словами,

Вдалеке уже виднелись городские стены,

Где-то мхом обросшие и где-то давшие наклон и крены.

Выдвигались медленно, без лишней суеты,

Словно раньше были гончие, теперь уже коты,

Объезжая город, направляясь к месту встречи,

Где возможно обходясь без возгласов и речи.

Весь отряд возликовал, увидев две фигуры,

Но приметили затем, что плечи их понуры.

Всякую причину можно было ожидать,

Но всегда достаточно спросить, а не гадать.

Нори

Как я и чувствовал, напрасная забава.

Никаких примет и никакого права

Из-за радужного призрака-фантома

Вмешиваться в жизнь кажинного дома!

Вельдор

Если по твоим словам я верно понимаю,

Ты уже успел разлить по глиняному краю

Эля или пива в городских тавернах,

Сведения собрав от брехунов и пустомелей?

Нори

Вот дела! Хотя я нынче охмелен,

Не весел, но расстроен и опустошен,

Нас всех отправили сюда лишь наугад,

И наши кости отыграли невпопад!

Вельдор (мрачно хмыкнув)

Плут, неужели ты взаправду так гадал,

Что так заслужим всяческих похвал

В первом городе, который посетим,

Что получим сразу то, чего хотим?

Нори

В том то и загвоздка, в том и трюк,

Всем известно, что не намозолив рук,

Только лишь наивный ожидает достижений,

Несолоно все, что не имеет поражений…

Юстиниан

Я согласен, непохоже, будто здесь искомый

Человек иль призрак, тем пером рожденный,

Но я слышал, что Магистры дали каждому отряду,

Получившему распоряженье Государя к ряду

Воск волшебный, что передает в мгновенье,

Запечатанное им в письмо иль свиток сообщение.

Верно ли, что и у нас имеется кусочек,

Что выравнивает наши шансы среди прочих?

Вельдор

Верно. И, быть может, это лучшее для нас,

Чтоб с Магистрами связаться в этот час!

Может статься, что под златом королевской кровли

Был получен тот критерий ловли…

К вечеру

Голос автора

Дождавшись вечера, все собрались вокруг Вельдора,

Он, как актер от театрального позора,

Помедлив, вытянул из придорожного мешка,

Печать, чернила, свитки, два пера.

Одно из двух оставив и открыв раствор грибной,

Он написал письмо и придавил печатью восковой.

Печать из воска, пламенея, засветилась,

Оплавилась, очнулась, оживилась,

Раскрылась красной и когтистой дланью,

Вельдор отбросил свиток, но не на попятный.

Вот лапа скомкала и поглотила весь пергамент,

Затем изрыгнула другой и замерла сургучным изваянием!

Присев и потянувшись к неподвижной красной плоти,

Попутно думая о магии и демонической природе,

Вельдор, с опаской, раскрывает документ.

Прочтя, невольно восклицает:

Вельдор

Чертов кнут и плеть!

Глава 3: Бейвуг

Голос автора

Второй уж битый час они общались разделенные стеной,

Древесной плотью, укрепленной грубой ковкою стальной,

5
{"b":"717545","o":1}